Translate.vc / Português → Inglês / Trot
Trot tradutor Inglês
296 parallel translation
Irei gostar muito de andar a trote no pônei do Shanks.
I shall quite enjoy a trot on Shanks'pony.
Trote!
Trot!
- Você vai com Helen. - Porquê?
- Now, you trot along with Helen.
E pedir-me para passear por toda a Noruega com este monte de ossos em perseguição de um prisioneiro é o cúmulo da sua obsessão pelos cães.
And asking me for orders to trot all over Norway... ... with this bag of bones here to pursue a prisoner... ... is the culmination of your dog obsession.
Em frente, marchar.
Forward, trot, yo-ho!
sou capaz de dar cá um salto, por volta das 6h... se não se importar.
I might trot round at about six o'clock... if that would suit you.
Não, Srta. Bannion, volte para a cama.
Nonsense, Miss Bannion, you trot right back to bed.
Talvez você gostasse que eu trouxesse o borrego, e aí pode escolher as costeletas que você deseja.
Maybe you'd like to have me trot the lamb by, and you can pick out the chops you want.
Vai a correr atrás dela, miúdo.
Yeah, trot along with her, kid.
Agora, vai e veja o que é que a Senhora Rogers tem a dizer.
Now, you just trot down and see what Mrs Rogers has to say.
Não, o preço da virtude.
- No, but hot to trot.
Vá até o escritório da companhia e peça ao encarregado.
You can just trot yourself right down to the company store and ask the dispatcher.
A trote, marche!
At a trot, forward march!
- Ontem, foi muito fogosa.
- Yesterday you were hot to trot.
Josias.
- Josiah. - Forward at the trot.
Trote lento!
Walk trot!
Arranje-me um PBJ.
- Trot me out a PBJ.
O trote feliz de um burro.
The happy trot of a donkey.
Tape isso, vá retocar a maquilhagem e faça a chamada, que eu vou dar um longo passeio a cavalo.
So, put that away, powder your nose and make your phone call and I shall go for a brisk six-mile trot.
A trote!
At a trot, ho!
Bem, passemos para o barzito... E prepara uma grande bebida à tua mamã.
Well, you just trot over to the bar-ie-poo and make your little mommy a gweat big dwink.
Traga-as cá, Capitão.
Trot them out.
Dai-lhe ouro que baste e casai-o com um fantoche, ou com uma velha sem um único dente, e mesmo que tenha tantas maleitas que nem 52 cavalos juntos, mal não lhe virá daí, desde que venha dinheiro.
Why, give him gold enough and marry him to a puppet, or an old trot with ne'er a tooth in her head, and though she have as many diseases as two and fifty horses. Why, nothing comes amiss, so money comes withal.
A trote.
Trot on.
A mãe quer recordar-se, nós fazemos 320 quilómetros e ela fica em casa.
Mother wants to remember, so we trot 200 miles into the count and she stays at home.
Líder Fox Trot, daqui Controlo Tango.
Fox Trot Leader, this is Tango Control.
Líder Fox Trot, passe a sua mensagem.
Fox Trot Leader, Pass your message.
Líder Fox Trot, Controlo Tango.
Fox Trot Leader, Tango Control.
Líder Fox Trot, pára com isso.
Fox Trot Leader, cut that out.
Um destes dias o fox trot há-de voltar.
One of these days the fox trot may come back.
- Estava sempre a tossir, ele.
- Always on the trot, he was.
Para a cidade, vamos correr para um local esfumaçado
To town we'll trot to a smoky spot
Podem trazê-lo.
Trot him out.
- Está certo disso, Bobby Joe?
You sure about this, Bobby Joe? Trot him out.
Tragam-nas cá para dentro.
Trot them on in, fellas.
Quem passa pensaria tratar-se de um rapaz como os outros, não fora a sua maneira de andar, tão pesada desde que usa sapatos, a dificuldade em me acompanhar e a tendência para largar num trote.
Passers-by would think they're seeing a young boy like other boys, except for his manner of walking, so heavy since the day he put on shoes, and the difficulty he has in keeping to my gait and his tendency to break into a trot.
É verdade. De Cemetery Hill até uma parte de Nashville... deixámos muito das duas coisas.
From Cemetery Hill till old slow trot Thomas broke us at Nashville, we had more than our share of both.
Ele sabia que tu só querias exibi-lo como um número de circo.
He knew all you wanted was to trot him out like a circus act.
Vou matar uma dúzia de cidadãos a não ser que saias cá para fora!
I'm gonna shoot me a few dozen citizens unless you trot yourself out here!
Sei lá, um fox-trot, um one-step?
I don't know, a fox-trot, a one-step?
Vamos molhar as gargantas antes de eu leva-lo de volta ao hotel.
Let's wet our whistle before I trot you back to the motel.
Então, subiremos a pé.
Then, sir, we'll just trot up the stairs.
Então, suba a pé até ao 79º andar.
You'll just trot right up to 79, huh?
Essa costureira parvinha?
That tumbling trot of a dressmaker?
Davam-me 10.000 watts por dia, e eu vibrava todo.
They were giving me 10,000 watts a day, you know, and I'm... hot to trot.
Podes trotar de volta para Jerusalém.
You can trot right back to Jerusalem.
Pode dizer ao Sr. Gillom Rogers para ir até ao estábulo... escolher o melhor cavalo e a melhor carroça que houver? - Posso, sim.
Will you get, please, Mr. Gillom Rogers to trot down to the stable and get us the best horse and buggy they have?
Aposto que não custa muito pôr-te em ponto de rebuçado, custa?
I bet it don't take much to get you all wet and hot to trot, does it?
Aqui Brasinha.
I'm Hot To Trot.
Seim.
Only fox-trot.
Dê 0 sinal de trote.
Sound the trot.