English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / True

True tradutor Inglês

58,656 parallel translation
E é verdade que prendeste o John Anderson por fogo posto?
Is it also true that you have John Anderson locked up for arson?
Megan, sabes que não é verdade.
Megan, you know that's not true.
Não acredito nisso.
I don't believe that's true.
Sempre pensei que fosses uma verdadeira crente.
I always thought you were such a true believer.
Não se parece com o que deveria ser a verdadeira forma do mundo.
It doesn't seem as if it should be the true shape of the world.
Uma verdadeira justiça enviá-la-ia para uma eternidade de sofrimento.
True justice would see you sent to an eternity of suffering.
É verdade, mas não é o que paga as contas.
That is true, but that's not what pays the bills.
A Pfizer é dez vezes maior que Jim Reynolds. - Jessica tem sido teimosa sobre ele. - Bom.
Rachel, if what you're saying is true, then we need to figure out why, because with Louis, there's always a reason...
- Não terapeuta.
That's not true. Of course you don't think it's true.
Mas a verdadeira inspiração da nossa autoridade é...
But the true inspiration of our authority is...
Podes crer.
That is so true.
Não me parece.
That doesn't seem true.
Sinto que algo é verdade e partilho.
I see things I feel are true and I share them.
É verdade, só não gosto do rumo da conversa.
Those are both true statements, but I don't like the way you're connecting them.
É verdade que o Sr. Ross entrou num acordo de libertação prematura.
It's true Mr. Ross entered into an early release agreement.
Mas ficou tempo a mais para proteger o colega de cela.
But it's also true that he stayed in longer than he had to to keep his cellmate safe.
- Quero algo mais. E nunca o disse em voz alta, mas não posso fingir que não é verdade.
- I want something more. but I can't pretend that's not true anymore.
Não é verdade.
- That's not true...
Isso não é verdade.
It's... That's not true.
É verdade que nenhum de vocês esteve aqui, naquela noite fatídica.
It's true that none of you were here on that fateful evening.
Não é estritamente verdade.
Not strictly true.
Diga que não é verdade.
Say it's not true.
Na verdade, isso não é estritamente verdade.
Actually, that's not strictly true.
Ao contrário da igreja, onde o oposto era verdade.
Unlike at the church, when the opposite was true.
Falaram como verdadeiros Bibliotecários.
Spoken like true Librarians.
- Isso é verdade. Vês?
You know, that's true.
Com ou sem cooperação, descobrirei a verdade.
With it, without it, I'll find out what's true. Know that.
- É verdade.
That's true.
Isso é verdade.
That's true.
Então, é verdade.
So, it's true.
Se aquilo que está a dizer for verdade, e foi o John, então... isto tem que se saber.
If what you're saying is true, and it was John, then this needs to come out.
Se era isso que sonhava fazer?
Is it a dream come true?
Não me ralo tanto com as coisas, mas isso não é bem verdade.
I don't give as many fucks, although that's not really true.
Temos a arma. - Sim. - Podemos realizar todos os nossos sonhos.
- We should be able to make... all our dreams come true.
- É verdade que tomaram a prisão?
Hey, is it true the ladies took over up there?
- É verdade.
- That's true.
É verdade.
It's true.
Bem, eu acredito no amor verdadeiro, como da primeira vez que vi lucro.
Well, I believe in true love. Like the first time I saw profit.
Tudo o que ela disse é verdade Commando.
Everything she said is true, Commando.
A história era verdadeira.
The story was true.
- Isso é verdade.
- That's true.
Mas Artur é um verdadeiro amigo e aliado, e eu acredito na sua visão de um mais justo e pacifico reino.
But Arthur is a true friend and ally, and I believe in his vision for a more just and peaceful kingdom.
É minha honra servir a verdadeira inspiração da glória de Camelot...
It is my honor to serve the true inspiration of Camelot's glory...
Mas o tempo está a esgotar-se e as memórias verdadeiras do capitão Hunter enfraquecem com cada minuto que passa.
But time is running out, and Captain Hunter's true memories dim with every passing minute.
Verdade e verdade...
True and true...
- Isso também é verdade.
- That's also true.
Sim. Isso é verdade, mas...
Yeah, that's true.
Suspeito que isso seja verdade.
I suspect that's true.
Isso pode não ser integralmente verdade.
That may not have been wholly true.
Alex, todo mundo ganha.
Brian, is this true?
Ele deu-me o conselho de ser verdadeira comigo própria.
- Mm-hmm. She gave me a little advice on staying true to myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]