English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Turf

Turf tradutor Inglês

1,038 parallel translation
Firmamos o terreno, porque o terreno é todo nosso.
because it's all our turf.
- Há alguma testemunha?
Not on my turf : - Chief, are there any witnesses?
Isto é o território dele. É ele que manda.
This is his turf ; he calls the shots.
- O tosco invadiu o nosso território.
- The nerd invaded our sacred turf.
Estes tipos andam a pisar de mais o nosso território.
These cockroaches will invade our turf once too often.
E os mortos podem estar à espera... para se sentarem nos nossos fogos semeados.
And the dead might be looking in... to sit by our fires of turf.
Isto é terreno deles.
This is their turf.
Acham que isto é tudo deles.
They say this is their turf.
Ninguém pisa na terra deles.
Nobody steps on their turf.
Esteve em meu território a vida toda... e nunca a encontrei.
It's pretty amazing. You've been on my turf all my life and I've never met you.
Ele ficaria no seu lugar porque se houvesse outro vagabundo, nós não saberíamos qual era ele e qual não era e o vagabundo com quem estivesse seria o vagabundo que ele quereria que víssemos.
Hannibal would be holding his turf, knowing that if he was with a wino... we wouldn't know which wino was his wino, which wino wasn't his wino. And the wino he was is the wino he'd want us to see, you know?
Se vamos jogar, não vamos jogar na relva deles.
If we're gonna play games, let's not play on their turf.
É a minha vez.
That's my turf.
Diria que é o purgatório.
You see, it's their turf.
Estás fora da tua área.
- You're outta your area. - This is our turf!
Ele está no meu rasto.
He's on my turf.
Se pegar neste material ele ganha.
This is his turf. If I leave, he wins
Tu estás na minha zona, agora.
You're on my turf now.
- Zona errada.
- Wrong turf.
És novo por aqui.
Hey, man, you're new to this turf.
Fomos nós que adiantámos os 30 mil e concordámos fazer isto no seu terreno.
Hey, we're the ones who fronted the 30 grand and agreed to do this on your turf.
Vocês sabem que não deviam vender nada na zona dos Apostle.
- You dudes should know better than to be doing business on Apostle turf.
Ouvimos dizer que os Fellas vendiam material na zona dos Apostle.
Well, we heard that the Fellas were doing business on Apostle turf.
Estas pessoas não deitam o lixo fora sem saber quem manda na zona.
These people here don't take out their garbage without checking out whose turf it is.
Quero que lhes dêem um curso intensivo.
I want you to give'em a crash course on your turf.
Vocês já conhecem o ramo.
You know the turf. They know Gonzales.
As coisas estão paradas na zona do MacGyver.
Things are still a standstill in MacGyver's turf.
Não, eu vou ter com esse imigrante e vou ensinar-lhe o que é território.
I'm gonna go down there and teach this immigrant about turf.
Isto é a minha zona.
This is my turf.
Vai para o nosso território.
Well, your train is rolling in our turf.
Achei que seria mais confortável falar consigo aqui, no seu próprio campo, por assim dizer.
I thought you'd be more comfortable if we talked to you here, on your own turf, so to speak.
estás de volta à tua própria turfa.
Now I've got a terrific job, you're back in your own turf.
Dixie! O nome dela é Dixie!
- Century City isn't her usual turf.
Para ouvir esses estaladiços na boca.
Then I can get some surf and turf action goin'.
Quando saíres do Quartel ficas no meu território, e vou espetar contigo no chilindró.
When you leave the Presidio you'll be on my turf, and I'll haul your ass.
Quem está a invadir o meu território?
[Gasps] who's moving in on my turf?
Acho que agora que conheces o caminho, vais ficar bem.
You know, i think now you're on your home turf, you're gonna be just fine.
Onde é o território deles?
Where's their turf?
Este é o território deles.
It's their turf.
Antes um travesseiro macio... para sua cabeça branca que esse gramado francês.
A good soft pillow for that good white head were better than a churlish turf of France.
O crime alastra, Hatcher.
The turf is spreading out, Hatcher.
... a área controlada pelos barões das drogas jamaicanos e colombianos.
... claiming as his, turf controlled by the Jamaican and Colombian drug lords.
Aqui é a nossa zona.
We work all the way to Ella Fitzgerald. This is our turf. We got seniority.
Temos de matar uns quantos haitianos que estão na reversa de droga deles.
All we gotta do is drop a couple of Haitians who are on his drug turf.
Mas novamente, estamos no vosso terreno.
[All chuckling] but then again, we're on your turf here.
E só em sonhos É que consigo ver essa terra abençoada
And only in my dreams alone I can see that blessed turf
Agora ouça-me a mim, Quando sair do seu pequeno gabinete, está no meu território...
When you step out of that cozy little office, you're on my turf.
Marcarem o território como cães.
Marking their turf like stinking dogs.
À sua cabeça Verde fruto de erva
At his head a grass-green turf.
Se isto não fosse relva sintética, cavava aqui a minha sepultura!
If this wasn't frigging Astro Turf, I'd dig my grave!
O tiroteio foi o resultado de uma continuada luta de gangues.
The shooting was the result of an ongoing turf war.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]