English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Twin

Twin tradutor Inglês

2,367 parallel translation
Que, de certeza, era o que o meu irmão gémeo diria.
I'm sure my twin brother would say.
Tenho uma irmã gémea cujas agressões começaram no útero.
I have a twin sister whose assaults began in utero.
Num deles, eu era uma gémea siamesa.
You know, in one, I was my own Siamese twin.
Suponho que todos tenhamos um sósia.
I guess we all have a twin.
Durante a noite, duas meninas gémeas disseram que queriam brincar comigo para sempre.
Late at night these two little twin girls told me they wanted to play with me forever. Have you seen this?
O irmão gêmeo do Sargento Ty Baylor.
Sergeant Ty Baylor's twin brother.
Está bem, o Stan não é teu irmão gémeo.
Okay, so stan's not your twin.
E o tipo aleijado era o maléfico irmão gémeo dele?
All right, so the crippled guy was his evil twin?
Talvez o Kyle tenha um irmão gémeo morto.
Maybe Kyle just has a dead twin brother.
Disse que não morreu recentemente, e que não tem nenhum irmão gémeo morto, e depois disse para dizer à senhora maluca da loja de antiguidades para deixá-lo a ele e à sua namorada em paz.
He said no to having died recently, No to having a dead identical twin, And then he said tell that crazy antique store lady
Um irmão gémeo?
An identical twin?
Mas o Kyle sabia da existência do Seth, o seu irmão gémeo?
But Kyle knew about Seth, his twin?
Talvez seja alguma coisa estranha de gémeos.
Maybe it's some kind of weird twin thing.
Bem, ele mentiu-te acerca de ter um gémeo.
Well, he did lie to you about having a twin.
Disse que não tinha um irmão gémeo.
You said that you didn't have A twin brother.
Costumava pensar que era a ligação entre gémeos, que, de alguma maneira, tinha sobrevivido desde então,
I used to think it was the whole twin connection thing ; That somehow it survived ever since,
Tens uma irmã gémea a nascer dentro da tua cabeça.
You got a twin sister growing out of your head.
Camas de solteiro?
Twin beds?
O Don também tem duas camas.
Don has twin beds too,
Nós acabámos de comprar duas camas.
We just got twin beds.
Ela é uma gemea idêntica, e a sua irmã está morta.
This is an identical twin, her sister is now dead.
O telescópio Keck com suas lentes duplas de 9 metros de diâmetro no Havaí é um dos mais potentes telescópios já construídos.
The binocular keck telescope in hawaii, With its twin 30-foot mirrors, Is one of the most powerful land-based telescopes
A irmã gémea?
Twin sister?
- E... a sua irmã gémea morreu hoje.
And his, uh, his twin sister died today.
Perder uma irmã gémea encaixar-se-ia.
Losing a twin sister would certainly qualify.
Roubaste o lanche do Hattie Farnham, e depois apalpaste a irmã gémea surda-muda dele.
You stole Hattie Farnham's lunch, and then you felt up her deaf-mute twin.
Logo depois do sítio onde morrerem, no miradouro de Twin Pines.
Just past where they were killed at Twin Pines Overlook.
Estamos quase a chegar ao miradouro de Twin Pines.
- Twin Pines Overlook's coming up soon.
Miradouro de Twin Pines.
Twin Pines Overlook.
Pedidos Espaciais baseia-se nos princípios científicos gémeos da matemática estelar e pensamento desejoso.
Spacestar Ordering is based on the twin scientific principles of star maths and wishy thinking.
A Charlotte era a minha irmã gémea.
Charlotte was my twin.
É uma coisa estranha de gémeos.
Strange twin thing.
És um gémeo maravilha!
You're a Wonder Twin.
És um gémeo maravilha! - Toma.
You're a wonder twin!
Enrolador automático, dois lemes, linhas graciosas, cobertura de teca...
Furling rig, twin helms, graceful shear, teak-capped railed, French...
Fabricado por Jensen, desenhado pela equipe pai / filho que fabricou o Healey de 3 litros... o Austin-Healey 3000 ) Montado por quem também fez o Aston Martin Lagonda e movido por um motor Lotus com comando duplo no cabeçote
Built by Jensen, designed by the father-and-son team that brought us the Healey 3-litre, styled by the same man who did the Aston Martin Lagonda, and powered by a twin-cam Lotus engine.
Eu amo o som do comando duplo no cabeçote.
I love the sound of a twin-cam.
Porque digo-te isto... ela tem uma irmã gémea!
Why I tell you is this : She's got a twin sister, okay?
O seu irmão gémeo.
It's his twin.
O seu gémeo do mal.
His evil twin.
É verdade que tinha um gémeo que matei no ventre?
Is it true that I had a twin that I killed in the womb?
Bem, meus irmãos de azul, tem uma gémea.
Well, my brothers in blue, it... has a twin.
Ou gémeas, que falam... em uníssono.
Or twin girls, who speak... In unison.
Sei que por causa da quimioterapia vais perder as tuas lindas tranças douradas, mas serei o teu gémeo careca.
I know that chemo will eventually take your beautiful, golden tresses, but I will be your bald twin.
Se olhares para ele de relance, podia ser o irmão gémeo do Sean.
If you give him just a quick glance, he could be Sean's twin.
Vocês andam tão coladas que parecem gêmeas.
You guys walked so close like a twin.
Certifica-te de que a mota tem motores V-twin ou superiores.
Make sure the bike has V-twins or better.
Chamei a polícia e disse-lhes para manter os olhos abertos para o Unabomber gémeo do mal.
I'll just call the cops and tell them to keep an eye out... for the Unabomber's evil twin.
O Joshua tem um gémeo.
Joshua's a twin.
No outro lado, as Torres Gémeas caíram.
On the other side, the twin towers have fallen.
A sua irmã gémea.
His twin sister.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]