Translate.vc / Português → Inglês / U2
U2 tradutor Inglês
107 parallel translation
U2, "bullet the blue Sky", do disco "The Joshua Tree".
U2, "Bullet the Blue Sky" from "The Joshua Tree".
... e U2 hoje, na Sete com a principal.
... and U2 today at Seventh and Main.
Vocês sabem como é difícil conseguir ingressos para o U2.
You know how hard it is to get U2 tickets.
Em frente à loja de bebidas onde o U2 estava filmando... fica uma fábrica de roupas com velhinhas costurando... e perguntando : "O que está havendo?"
Across the street looking down on the liquor store where U2 was taping was a fashion factory, these little old ladies in there sewing, seamstresses going, "What is going on here?"
O U2 fez uma declaração pública sobre Ev Mecham... e o feriado de Martin Luther King... e não a temos, mas Maggie Brock está no telefone.
U2 has made a public statement regarding Ev Mecham and the Martin Luther King holiday and we don't have it but Maggie Brock is on the phone.
O U2 sente que Mecham é uma vergonha total... para o povo do Arizona.
"U2 feels that Mecham is a complete embarrassment " to the people of Arizona.
O U2 pede que todos os artistas façam uma declaração parecida. "
"U2 urges all other artists to make a similar statement."
Gostaria de Ier uma declaração... em nome do U2.
I would like to read this statement to you on behalf of U2.
Ouvi umas pessoas no rádio : " Quem são eles para dizer isso?
I heard on talk radio certain people, " U2, who are they to say anything?
"Em nome do U2... pedimos que todos os artistas façam um protesto parecido."
"On behalf of U2, " we urge all other artists to make a similar protest. "
Boas-vindas ao U2 hoje.
Proud to welcome U2 in concert.
... amanhã, de seis às nove da noite, transmitindo do show.
... tomorrow evening from six to nine as he broadcasts from the U2 concert.
... estação Starburst. "Pride ( In the Name of Love )"... a música que fizeram sobre Martin Luther King, e não tenho certeza... mas aposto que nunca foi tocada por Ev Mecham!
Hit music station Starburst. From U2, including "Pride ( In the Name of Love )", the song they wrote about Martin Luther King, and I'm not sure, but that's never been played by Ev Mecham, I'll bet you!
U2?
U2?
Aposto que os U2 se tão a borrar todos.
Bet U2 are shitting'themselves.
"A seguir aos U2 e Sinéad O'Connor, The Commitments podem ser a proxima grande banda a sair de Dublin."
"Following U2 and Sinéad O'Connor... The Commitments could be the next major act to come out of Dublin."
U2, Sinéad, Geldof e nós no mesmo paragrafo.
U2, Sinéad, Geldof, and us in one paragraph.
Aprende russo, é abertamente marxista mas é colocado na base ultra-secreta no Japão, de onde partem os U2 em voos espiões à Rússia.
Learns Russian. Acts overtly Marxist. But he's stationed at a top-secret air base in Japan where U-2 spy flights over Russia originate.
Seis semanas após lá chegar, o U2 de Francis Gary Powers é abatido sobre a Rússia.
Six months after he's in Russia Francis Gary Powers'U-2 spy flight goes down in Russia.
U-2.
U2.
E esta cassete dos U2 não quer?
Can I interest you in this U2 tape?
- U quê?
-'U'who? - U2.
- U2. Aquela banda irlandesa.
You know, the Irish band?
Toda a gente conhece os U2.
- Oh. - Come on. Everybody knows U2.
- Achavas sim. - Julgava que U2 era uma submarino.
- I thought U2 was a type of submarine.
É U4, Sr. Bennish, e não U2.
That's U4, Mr. Bennish, not U2.
Já reparaste que não nos víamos desde o concerto dos U2?
We have not seen each other since that U2 concert.
Outubro de 1996 Porto de lnchon, Coreia do Sul U2.
October 1996 lnchon Pod, South Korea
Sonhei com o U2 ontem á noite.
I dreamt about U2 last night.
Puseste a Natalie Imbruglia na caixa dos U2!
You put Natalie Imbruglia back in U2!
Como soube ser duro com os russos... contentar-se com isso e não fugir? Como soube? mesmo quando abateram o U2?
How did Kennedy know to be tough with the Russians early but later to hang back and play it safe, even after they shot down the U2?
São as datas dos concertos que os U2 vão dar pela Europa.
It's U2's European tour dates.
E que os No Doubt estão em digressão com os U2.
And that No Doubt is touring with U2.
Nos concertos dos U2, és.
At a U2 concert, you are.
Um filho dos 80, mas atinado de mais para... gostares de punk pesado.
You know, grew up in the'80s but too straight to be into the really hard-core punk stuff. U2? - Oh, yeah?
Devíamos ser solidários como... os Clash ou os U2. Uma democracia.
Because we're supposed to be a one-for-all band like the Clash or U2 – it's a democracy.
O Homer preocupado com o Bart ser gay Poochie, U2, NRA
Homer worries Bart is gay Poochie, U2, NRA
Porque os U2 são os donos e o Bono anda por lá.
Because U2 owns it, and Bono hangs out there.
O que achas de eu tocar uma música um pouco mais agressiva?
What if on our way to Paris we stop off in Ireland and find out where U2 lives?
Johnny, sabes que os U2 foram o primeiro concerto a que me levaste.
Hey, Johnny, you know U2 was the first concert you ever took me to.
Os U2 são os maiores!
U2 rules!
- "Comic-Con" e os U2!
- Comic-Con and U2!
O U2 representa o homem comum e eu também.
U2 stands up for the common man and so do I.
- U2, menino!
- U2, baby!
Mesmo que ele tirasse a máscara e aparecesse por baixo daquele dos U2 que faz caridade,
I don't know. Even if he pulled his face off, and underneath was that guy from U2 that does all that charity, he still wouldn't deserve a wife that hot.
É o tipo dos U2. Sonny Bono.
That's the guy from U2- - Sonny Bono.
Não acredito que viste a primeira digressão dos U2 nos EUA.
I can't believe you saw the first U2 tour in the States.
ESTÁDIO DE SPRINGFIELD - U2 EM CONCERTO - LUGARES EM PÉ
# # [Rock]
Está a receber, U2?
U2.
Estás a ouvir?
Do you copy, U2?
Alô, U2.
Hello U2.