Translate.vc / Português → Inglês / Unas
Unas tradutor Inglês
75 parallel translation
Roma chama-te, para que te unas a ela num glorioso futuro!
Rome has said she is ready to join your life to hers in a great future.
Eu te darei as chaves do reino... e o que quer que unas na terra... estará unido no céu.
I will give you the keys of the kingdom and whatever you shall bind on Earth shall be bound in Heaven.
Acabam de dar-me unas pílulas.
And they've just given me pills.
Havia quatro soldados com o oficial e outros dois levando algumas caixas.
Habían cuatro soldados con un oficial... y dos más trayendo unas cajas.
Com este compartilhamento de energia, iremos tornar-nos unas com os Taelons. Sentir o que eles sentem. Pensar o que eles pensam.
With this energy-sharing, we shall become one with the Taelons, feel what they feel, think what they think,
Caramba.
Damn! - Unas?
- O Unas? - Tinhas razão, O'Neill.
- You are correct, O'Neill.
- Apenas matámos um unas.
- We only killed one Unas.
A criatura que se passeou pela vossa aldeia chama-se um unas.
The creature that just sauntered through your village is called an Unas.
Diz que já mataram um unas?
You say you have killed an Unas once before?
É difícil destruir um Unas.
An Unas is difficult to destroy.
Essa criatura que se passeou pela vossa aldeia, chama-se Unas.
That creature that strolled through here a little while ago, it's called an Unas.
- Isso pode evitar que os unas...
- That should prevent the Unas...
Unas, que vos faz o Sokar que vos torna tão... irritadiços?
Unas, what does Sokar have on you that makes you so dang cranky?
Os ferimentos do unas eram muito profundos.
The Unas'wounds were too severe.
Sokar estará à espera do regresso do unas.
Sokar will be awaiting the return of the Unas.
O hospedeiro Unas estava a morrer, não tinha para onde ir.
The Unas host was dying. It had nowhere else to go.
Unas.
Unas.
Se os Unas foram os primeiros, ambas as formas de hospedeiros Goa'uid devem ter coexistido outrora.
If the Unas were the first ones, there had to have been a time when both forms of Goa'uld host coexisted.
Se eu tivesse de adivinhar, diria que era um Unas.
- If I had to guess, I'd say it was an Unas.
Pode lá haver Unas que ainda não sejam hospedeiros.
Some Unas there may never have been taken as hosts.
Estes Unas serão bem mais primitivos e não terão o poder regenerativo dos Unas que já encontrámos.
These Unas will be more primitive than Unas we have previously encountered.
O que pode um Unas primitivo querer do Daniel?
What would a primitive Unas want with Daniel?
O Daniel Jackson foi raptado por uma criatura chamada Unas.
Daniel Jackson has been dragged off by a creature called an Unas.
Os Unas podem percorrer grandes distâncias em pouco tempo.
The Unas can traverse great distances in a short time.
Neste momento, temo que o meu amigo seja um Unas aborígene, num estado sem Goa'uid e que eu sou a sua refeição.
At the moment my main concern is that my new friend is an aboriginal Unas in its un-Goa'ulded state, and that I'm the evening meal.
Se calhar foi apanhado por um Unas.
Maybe an Unas got him.
A profundidade, largura e forma destas pegadas são de Unas.
The shape of these footprints is consistent with that of an Unas.
Os Unas conhecem a estrutura da espécie simbiote e a sua capacidade de fundir-se.
The Unas seems to comprehend Goa'uld symbiote species structure, as well as their ability to blend.
Os Unas devem ter percebido o portal e foram-se embora.
The Unas who were taken over figured out how to work the Stargate and left...
Este Unas tem um estranho colar de osso.
This Unas wears a strange, bony neckpiece.
Alguns Unas aborígenes devem ter percebido que a espécie deles estava a ser levada, e esconderam-se nestas cavernas.
Some of the aboriginal Unas must have realised their kind were being taken over, and taken refuge in these caves.
E se vier um daqueles Unas, o que fazemos?
What if an Unas comes by? What do we do then?
É muito simples, tu vais lá, falas com ele tomas unas notas e trazes-mo.
Go there, take some notes and bring them to me.
Se tivesse de adivinhar, com base no que sei sobre os Goa'uid, diria que foi feito para um Unas.
Based on what I know about the Goa'uld, I'd say it was made for an Unas.
Sabemos que os Goa'uid usavam os Unas como escravos, antes dos humanos.
The Goa'uld used the Unas as slaves before humans.
Os Unas sao territoriais e, quando provocados, podem ser muitos perigosos.
Unas are territorial, and when provoked can be dangerous.
Os Unas usam isto para impedir que os Goa'uid lhes perfurassem os pescoços.
The Unas wear these to prevent the Goa'uld from burrowing into their necks.
O Coronel Edwards nao tem experiência em lidar com os Unas.
Colonel Edwards has no experience with the Unas.
Foi só quando entrámos nesta regiao específica que os Unas atacaram.
It wasn't until we encroached on this one region that the Unas attacked.
e um Unas que conhecemos noutro planeta.
- An Unas we met on a different planet.
No planeta onde o Chaka vive, os humanos usavam os Unas como escravos domesticados.
On the planet where Chaka lives humans used Unas as domesticated slaves,
O Chaka negociou uma tregua e, com o tempo, criou uma paz frágil mas bem sucedida entre os humanos e os Unas, que antes foram seus escravos.
Chaka brokered a truce and established a fragile peace between the humans and Unas who were formerly their slaves.
Se ele conseguiu fazer isso, pode ser um mediador da paz entre nós e os Unas de P3X-403.
If he managed to do this, I know he could act as a peaceful liaison between us and the Unas of P3X-403.
Ele quer conhecer Unas de outros mundos.
He's eager to meet Unas of other worlds.
Parece que os Unas fizeram uma festa enquanto estivemos fora.
Looks like the Unas had a party while we were gone.
Como e que pretende encontrar esses Unas, Doutor?
How do you intend to find these Unas, Doctor?
Diplomacia Unas.
- Unas diplomacy.
- Unas, uno, um.
- Unas - uno, one?
O Daniel descobriu que pode ter estado um Unas na zona.
Daniel just found evidence an Unas might have been in the area.
Ele nunca enfrentou os Unas.
He's never encountered the Unas.