English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Unicorn

Unicorn tradutor Inglês

606 parallel translation
'Eu sei. Perguntas sobre a presa branca do narval... e eu respondo contando como o unicórnio do mar, arpoado, morre.
You question me about the wicked tusk of the narwhal and I respond by describing to you how the sea unicorn with a harpoon in it dies.
Pensa que somos todos bobos? Eu... Não, não.
I speak over 2,000 languages, including dodo and unicorn.
Não sejas tolo, um castelo sem cripta é como um unicórnio sem corno.
Don`t be foolish. A castle without a crypt is like a unicorn without a horn.
Um unicórnio de bronze... foi catapultado através de uma rua de Londres... e empalou um famoso cirurgião.
A brass unicorn has been catapulted across a London street and impaled an eminent surgeon.
C.L.T.S. precisa verificar a unicom.
C.L.T. S must check their unicorn op.
Um narval, o unicórnio do mar.
A narwhal, the unicorn of the sea.
Liguem-me o unicom, por favor.
Put me on unicorn, please.
- Ponha-me no uni-com.
- Put me on unicorn.
- Uni-com activado.
- Unicorn activated.
Unicórnio.
Unicorn.
Unicórnio!
Unicorn!
O unicórnio?
The unicorn.
Tu és... tu és o unicórnio.
You are... You are the unicorn.
O unicórnio!
The unicorn!
Unicórnio, vamos ver se consegues rastejar mais um pouco.
Unicorn, let's see if you can crawl any further now.
" Ele disse, olha, là está o unicórnio.
He says, "There's the unicorn."
As criaturas que vivem na floresta de um unicórnio acabam por aprender um pouco de magia, principalmente no que diz respeito a desaparecimentos.
Creatures that live in a unicorn's forest learn a little magic of their own in time, mainly concerned with disappearing.
Eu digo-te que ainda há um unicórnio no mundo, e enquanto viver nesta floresta, não encontraremos caça aqui.
I tell you, there is one unicorn left in the world, and as long as it lives in this forest, we'll find no game to hunt here.
Sou o único unicórnio que existe?
I am the only unicorn there is?
Unicórnio. "
Unicorn. "
Mas tenho de saber se sou o último unicórnio que resta no mundo.
But I must know if I am the only unicorn left in the world.
Tal como teve de por um corno falso num unicórnio verdadeiro para que eles o vissem.
Just as she'd put a false horn on a real unicorn to make them see the unicorn.
Não devia ter-se metido com uma harpia verdadeira. ou um unicórnio verdadeiro, também, porque a verdade derrete a magia dela, sempre.
She should never have meddled with a real harpy, or a real unicorn, for that matter, because the truth melts her magic, always.
Um unicórnio!
A unicorn!
Hoje em dia é preciso um truque de feira para que reconheçam um unicórnio verdadeiro.
These days it takes a cheap carnival trick to make folk recognize a real unicorn.
Socorro, unicórnio!
Help, Unicorn!
Se estivesses à espera de ver um unicórnio como eu tenho estado...
If you had been waiting to see a unicorn as long as I have...
Ela é o último unicórnio no mundo.
She's the last unicorn in the world.
Tinha de ser o último unicórnio no mundo a aparecer à Molly Grue.
It would be the last unicorn in the world that came to Molly Grue.
O que ias fazer com o último unicórnio no mundo?
What were you going to do with the last unicorn in the world?
O Touro Vermelho veio por um unicórnio, por isso ela tinha de se tornar noutra coisa.
The Red Bull came for a unicorn, so she had to become something else.
Sou um unicórnio!
I'm a unicorn!
Então aquilo é um unicórnio!
So that be a unicorn!
Como sabes que ela é um unicórnio?
How do you know she's a unicorn?
Logo haverá uma mulher humana naquele corpo, e nenhum unicórnio que seja, nunca mais.
Soon there'll be a human woman in that body, and no unicorn at all, ever again.
Unicórnio, sereia, feiticeira...
Unicorn, mermaid, sorceress...
Não sou nenhum unicórnio, nenhum ser mágico!
I'm no unicorn, no magical creature!
Lir, não te amarei quando for um unicórnio.
Lir, I will not love you when I am a unicorn.
Para que serve a feitiçaria se nem sequer consegue salvar um unicórnio?
What is the use of wizardry if it cannot even save a unicorn?
Não sou mais como os outros, pois nunca nasceu um unicórnio que soubesse o que é ter arrependimento.
I am no longer like the others, for no unicorn was ever born who could regret.
Esta noite não precisas do unicórnio, pois não?
Presumably you won't be needing the unicorn tonight?
Uma mortal colocou as mãos num Unicórnio?
Touched it? A mortal laid hands on a Unicorn?
Mas primeiro temos que assegurar que nada aconteça aos Unicórnios.
But first we must see that no harm's come to the Unicorn.
Brown Tom, fica aqui com o Unicórnio e guarda-o bem.
Brown Tom, stay here with the Unicorn and guard her well.
Enquanto um Unicórnio pisar a terra, o meu poder não está completo.
If even one Unicorn walks the earth, my power is not complete.
É mais importante que encontres o Unicórnio.
It's more important that you find the Unicorn.
Não foi o teu pecado que armadilhou o Unicórnio?
Was it not your sin trapped the Unicorn?
O último Unicórnio morrerá esta noite.
The last Unicorn dies tonight.
Quero matar o Unicórnio.
I want to kill the Unicorn.
Pensa no Unicórnio.
Think about the Unicorn.
Sabia que papagaios falavam.
- Unicorn?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]