English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Vai

Vai tradutor Inglês

548,672 parallel translation
Tudo bem, a inteligência vai ficar com o caso.
All right, Intelligence is taking the case.
Nunca tive uma acusação federal e vai ser assim até morrer.
I'd never catch a federal charge and go away until I'm gray.
Vai, vai.
Go, go.
Até agora é "vai para o inferno".
So far, it's "go to hell."
Isto vai cair sobre ti.
That's on you.
Vai ser culpado de tudo, filho.
This is all on you now, son.
Vou aqui voltar, e não vai nem ser perto de civil.
I'm gonna come back here, and it won't be nearly as civil.
O quê? Vai...
What?
A primeira coisa que o miúdo vai fazer é despistar-nos num beco.
First thing that kid's gonna do is lose us down an alleyway.
No topo disso, ele fugiu de todas as casas de acolhimento onde esteve, por isso posso garantir que ele não vai ter fiança e vai ficar sob custódia do estado.
On top of that, he's skipped out on every foster home he's ever been a part of, so I can guarantee no bail, and he's gonna be remanded into the state's custody.
Se queres fazer um acordo, é agora, porque se me deres o Spann, com o registo dele, ele vai preso para o resto da vida dele.
If y'all want to work something out, right now is the time, because if you give me Spann, with his record, he's going away for the rest of his life.
Ele não vai conseguir tocar-te.
He won't be able to touch you.
Vai ajudá-los.
Go back them up.
Vai.
Go.
Isto não vai acontecer-te.
That's not gonna happen to you.
Não queres abrir a boca, porque isso vai acabar mal para ti.
You do not want to open your mouth,'cause it's gonna end bad for you.
- Ele não vai falar.
- Well, make him.
Bem, tenho três ladrões de bancos mortos. Um que vai para o reformatório, e apenas 50,000 dólares em dinheiro dos bancos recuperados.
Well, I got three bank robbers dead, one going to juvie, and only $ 50,000 of the bank's cash recovered.
Sim, bem, ela vai.
Yeah, well, she will.
Sargento, vai querer ver isto, agora.
Sarge, you're gonna wanna see this, now.
Vai estar ao vivo no YouTube em menos de 60 segundos.
It'll be live on YouTube in less than 60 seconds. For the profile name, let's put Alvin Obolensky. Okay.
Vai dizer ao seu chefe que estou a cooperar totalmente, certo?
You'll tell your boss I'm fully cooperating, right?
Disse que este é um dos casos que vai assombrar-te toda a carreira.
Said it's one of those cases that'll haunt you your whole career.
Vai entrar em cirurgia neste momento. Sim.
Going into surgery now.
O que vai na tua cabeça?
You going out of your mind?
Erin, vai para casa.
Erin, go home.
Vai apenas para casa.
Just go home.
Vai fazer a tua coisa.
Go do your thing.
Não vai acontecer nada a esta unidade ou à Lindsay.
Nothing's gonna bounce on this unit or Lindsay.
Se a vai expulsar, vá em frente e faça-o.
You gonna boot her, go ahead and do it.
Porque a inteligência vai descobrir como é que acabaste em pé, em frente ao teu namorado.
Because Intelligence will find out how you wound up standing over your boyfriend.
Isto não vai demorar muito.
This won't take long.
O CPD vai usar a sua mãe para lhe caírem em cima ainda com mais força.
CPD's gonna use your mom to bounce you even harder.
Acho que ser presa pelo FBI faz-te isso. Vai.
I guess getting pinched by the FBI will do that to you.
Vai apanhar o McAuliff.
Go. Get McAuliff.
Ela vai vir.
She'll be here.
Cuidado, Eep, lá vai o monstro das cócegas!
[Thunk] Of course! Watch out, Eep, here comes the tickle monster!
Não vai me incomodar, vai, ninguém?
You're not gonna bug me, are you, nobody?
Só vai ter ajuda para lembrar que estão afastados.
The only help you're getting is help reminding you you're shunned.
Acha que isso vai nos impedir?
You think that'll slow us down?
Ninguém vai comer ninguém hoje.
No one is eating anyone today.
Isso vai exigir muito esforço, raciocínio e coordenação.
Now, it's gonna take a lot of effort, a lot of thinking, and coordination.
Dentro de 186 dias, um asteroide vai colidir com a Terra e vamos todos morrer.
In 186 days, an asteroid's gonna collide with Earth, and we're all gonna die.
O plano do governo não vai resultar.
The government's plan won't work.
Mas com um PE, a força é pequena mas constante, por isso continua a acelerar e vai aumentando de velocidade.
But with an EM drive, the force is small but it's constant, so it keeps accelerating, getting faster and faster as it goes.
O mundo vai ficar reduzido a cinzas daqui a seis meses, - mas não, vamos todos seguir as regras. - Darius, chega.
The world's going to be reduced to a ball of ash in six months, but no, let's all play but the rules.
- Ninguém vai aprovar a transferência de material radioativo nuclear sem fazer perguntas a que não podemos responder.
- It's kinda true. - No one is going to approve the transfer of radioactive bomb-making materials to you without asking questions that we can't answer.
Acho que não vai voltar.
Don't think he's coming back.
Não vai encontrar nada.
You're not gonna find anything.
- E então vai de porta a porta à 1 : 30? Valem muito dinheiro.
They're cash cows.
Para onde vai?
You never know when it's gonna come in handy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]