English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Valet

Valet tradutor Inglês

972 parallel translation
O Baixinho recompôs-se, e disse ao criado que tinham uma convidada.
The Little Fellow gathered himself together. James, the valet, was told to prepare for an extra guest.
Estou com um problema com o meu mordomo.
You see, at the moment, I'm having a sort of a problem with my valet.
- No meu mordomo.
It was he, my valet.
Soube por uma das raparigas na minha loja, que soube pelo criado, que ele estará no teatro, esta noite.
I heard from one of the girls in my shop who heard from his valet he's gonna be at the theater tonight.
Chamei um criado para tratar das suas coisas.
- I had a valet come and lay out your things. - Oh, thanks.
Se tocarmos uma vez, aparece o criado de quarto.
They tell me when you ring once, the valet comes in.
Chame um empregado, sim?
Buzz for the valet, will you?
É o criado.
It's the valet.
A tua mala já foi desfeita, suponho...
Your valet has unpacked for you, I suppose?
O ajudante mais famoso de Londres estava louco.
The most famous valet in London was a lunatic.
Não brinque, era de Lorde Lonberry.
Lord Londonry's valet.
Vou buscar a toalha.
I'll call the valet.
E se alguém mais observasse a horrível alteração? O seu criado, talvez.
What if someone else observed the horrible change, his valet, perhaps?
O mordomo, tinha-se ido deitar. Paris!
His valet had gone to bed.
Já sei quem és, és o criado
I know what you are you are the valet.
Sou o mordomo, entre outras coisas
I am the valet, among other things.
Tretas, és o criado e mais nada, não me enganas
You are the valet, and that's all. And don't put on airs with me.
- É um criado
- He's a valet.
- De certeza que é apenas um criado?
- Are you sure he's only a valet?
- Para de espiar-me, criado!
- Stop spying on me, you valet!
És um criado e sempre serás
You're a valet and you always will.
Tu sempre serás um criado, Joseph
You'll always be a valet Joseph.
Criado de quarto!
Valet.
Criado de quarto!
Valet!
Onde quer que os Paradine fossem, o criado também ia.
And everywhere the Paradines went... - the valet was sure to go.
Trata o criado por André?
You call him Andre, the valet?
Acho que o Keane desistiu da ideia de implicar o criado no suicídio.
Keane's given up the idea of dragging the valet into the suicide.
- O criado jeitoso ainda Iá está?
Is that handsome valet still there?
Aposto que eIe vai até Iá porque há qualquer coisa entre a Sra. Paradine e aquele criado.
I'll bet there's something between Mrs Paradine and that valet.
Que ela e o criado... É isso!
That she and the valet....
ele tem ciúmes do criado.
- He's jealous of that valet.
E que tinha o criado do meu marido a dizer sobre mim?
And what did my husband's valet have to say about me?
Na altura em que Paradine morreu, estava novamente ao seu serviço como criado e companheiro confidencial.
At the time of Paradine's death... you were again employed as his valet and confidential companion.
Tinha falado com o meu marido sobre o criado dele, o Latour.
I'd spoken to my husband about his valet LaTour.
Algum vice-secretário importante, senhora?
You're the valet to the British Ambassador, not to me.
- Nada. Parece muito pouco para pedir 5.000 libras.
For three years I was a valet to the late Count Staviska.
Você era demasiado esperto para ser um criado demasiado suave, demasiado inteligente, demasiado auto controlado.
You were attracted to me and upset to feel that way about a valet and to feel that the valet knew it.
Não sei o número das frentes. Só sei que nestes documentos Mr.
Would you believe me if I told you I was valet to the British Ambassador?
Não me trate como a una criança idiota. O seu amigo Hodler, não é Suiço.
I keep forgetting I'm a valet who pays dividends.
E assim, nos seus três anos como ajudante privado do seu marido você aprendeu mais sobre eles do que nõs podíamos em... -... toda uma vida de investigação. - Infinitamente mais, senhor.
And so in your three years as her husband's valet you learned more about them that we could in a life-time of investigation.
Você falou-me muitas vezes, meu querido amigo, de Diello o ajudante privado perfeito que serviu o meu falecido marido e que agora i serve a si.
You have spoken so often to me, my dear friend, of Diello the perfect valet who served my late husband and who serves you now.
Se eu esperasse em conhecer alguém como você aqui, teria trazido um traje apropriado comigo..
If I'd expected to meet somebody like you here, why, I'd have brought a valet along with me.
- "Mr. Amos Jones e criado."
- "Mr. Amos Jones and valet."
"Mr. Alfred Loman e criado."
"Mr. Alfred Loman and valet."
"Mr. Eugene Martin e criado."
"Mr. Eugene Martin and valet."
Quer ser meu ajudante.
He wants to be my valet.
Um ajudante com só uma orelha?
A valet with one ear?
O criado?
- The valet?
O criado?
Valet?
- Boa noite, Diello. - Uma boa recepção, senhor?
I was valet to her late husband when he was attached to the Polish Embassy.
Vai dizer-me quais são os seus negócios?
It is said that no man is a hero to his valet. It is also true that no woman is a mystery to her husband's valet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]