English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Vasco

Vasco tradutor Inglês

169 parallel translation
Quando nos conhecemos, o buraco na cabeça do Vasco era até maior.
When we first met, the hole in Vasco's head was e ven deeper.
Chamam-me Vasco, porque eu uso sempre este chapéu.
The y call me Vasco, beca use I alwa ys where this hat.
Muito bem, Vasco.
Very good, Vasco.
Ao Vasco!
To Vasco!
Viva Vasco!
Long live Vasco!
O Vasco ainda não sabia, mas para um trabalho tão perigoso, Mongo nomearia sempre um novo tenente.
Vasco didn't know it yet, but for a dangerous new job Mongo would alwa ys appoint a new lieutenant.
Bom trabalho, Vasco!
Good job, Vasco!
- Bom trabalho, Vasco!
- Good job Vasco!
Bravo, Vasco!
Bra vo, Vasco!
Vasco, porque achas que ele te deu esse dolar?
Vasco, why do you think he ga ve you that dollar?
Vasco!
Vasco!
Pára de perder tempo, Vasco.
Stop wasting time, Vasco.
Vá lá, Vasco.
Come on, Vasco.
Ok, Vasco.
Oka y, Vasco.
Vamos, Vasco.
Come on, Vasco.
Vasco, mata o raio desse animal!
Vasco, shoot that damn animal!
Ajuda-me a descer, Vasco.
Help me down, Vasco.
Vasco, vem cá!
Vasco, come here!
Acalma-te, Vasco.
Take it easy, Vasco.
É o maluco do Vasco com um dos seus ataques de riso.
It's that crazy Vasco ha ving one of his la ughing fits.
Significa que há alguém com o Vasco que é melhor evitarmos.
It means someone's there with Vasco that we'd better a void.
Não percebo como isso pode libertar o Vasco.
I don't understand how that can free Vasco.
Quando o Vasco parar de gritar, deixa-o ir.
When Vasco stops screaming, let him go.
Vasco, acelera!
Vasco, step on it!
Conseguimos, Vasco!
We did it, Vasco!
Diz-me, Vasco.
Tell me, Vasco.
Vasco e o Sueco trairam-nos.
Vasco and the Swede betra yed us.
Tu sabes disso, Vasco... e tu também, Sueco.
I've alwa ys been your friend. You know that, Vasco and so do you, Swede.
Tu, Vasco... qual é o teu nome verdadeiro?
Will you, Vasco what's your real name?
Tu, Modesto Servando lrureta Goyena... chamado Vasco.
Will you, Modesto Servando I rureta Go yena called Vasco.
... chamado Vasco, tomas-me como tua mulher, até ao fim da tua vida?
... called Vasco, take me as your wife, to live with all of your life?
Chamo-me Vasco Rodrigues, sou piloto desta galé.
Good. I'm Vasco Rodrigues, pilot of this galley.
Vasco Rodrigues, Vossa Eminência.
Vasco Rodrigues, Your Eminence.
Vasco Rodrigues falou-me da sua coragem.
Vasco Rodrigues has told me of your bravery.
É a filha de Sua Excelência, o Conde Vasco de Argon
She's the daughter of His Lordship, Count Vasco of Argon.
- Assinem amanhã no Centro Recreativo Vasco da Gama,
Sign up tomorrow at the Vasco Da Gama Recreation Centre,
Boa gente, está aqui desde os tempos de Ponce de León e de Vasco da Gama, e até mesmo da Moby Dick!
Oh, good people, it's been here since the days of Ponce de Leon and Vasco da Gama. - Even Moby Dick.
Ó Vasco, dá-me um Português Suave com filtro, se não te importas.
Vasco, give me a filter tipped "Português Suave", please.
Olha, Vasco da Gama, quando chegares a capitão dum camaroeiro, eu serei o teu imediato.
Tell you what, Gilligan. The day you are a shrimp boat captain, I will come and be your first mate.
Vasco da Gama.
- Vasco da Gama.
Vasco da Gama?
Vasco da Gama?
Com o seu porto grandioso a receber navios de todo o globo, esta cidade de Magalhães e Vasco da Gama ainda dá a impressão de ser o portão de entrada da Europa.
IN THE 16th CENTURY, THE DANISH EMPIRE INCLUDED ALL OF SCANDINAVIA AND EVEN STRETCHED INTO GERMANY. IT HAD A FEARSOME MILITARY AND DEMANDED RESPECT
Mas os dias gloriosos da cidade ocorreram nos séculos XV e XVI, quando Vasco da Gama navegou à volta de África, iniciando novas rotas comerciais com a Índia, e fazendo desta cidade uma das mais ricas da Europa.
OVER NEIGHBORING SWEDEN LINE THE WALLS, REMINDING VISITING VIPs OF DENMARK'S POWER. AND THE GREAT HALL WAS KNOWN AS
Este é o túmulo de Vasco da Gama.
WITH A VIEW OF THE HARBOR, IT'S JUST RIGHT
Cavaleiros que evangelizaram terras alheias com a espada, grandes exploradores como Vasco da Gama, e, finalmente, o homem que deu o empurrão inicial
Steves : MOST OF AERO'S VILLAGES ARE FURTHER INLAND, NOT VISIBLE FROM THE SEA.
A ponte Vasco da Gama, o Bairro Alto...
The Vasco da Gama bridge, the Barrio alto....
Estávamos a falar sobre o Vasco da Gama.
We were just discussing Vasco da Gama.
Vamos, rapazes. Jesse?
Vasco da Gama rounded the Cape of Good Hope in 1497.
- Vasco da Gama.
- Vasco da Gama.
Parece que comeu o Vasco Santana!
Now we know what's eating Gilbert Grape, don't we?
Vasco da Gama circum-navegou o Cabo da Boa Esperança em 1497.
Recording :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]