English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Vcr

Vcr tradutor Inglês

315 parallel translation
O que ganho com isso? Se souberes alguma coisa dou-te 100 dólares e um vídeo novo.
Well, if you come across anything, a hundred bucks and a brand-new VCR.
- Quantos vídeos temos?
Yo, how many VCR's we got in there, Jackson?
E deixaram-me 30 vídeos, como presente, que eu posso devolver, se quiser.
Plus, they left me 30 VCR's as a gift. Which, of course, I'll return if you want.
Lembras-te daqueles tipos que deixaram cá os vídeos ontem?
Those guys that dropped off the VCR's to you yesterday?
O teu gravador de vídeo deve dar para a entrada.
Your VCR should cover it. For openers.
Todos os dias em Carachi... os teus outros tios e primos vêm à nossa casa... para jogar bridge, beber e ver vídeos.
Every day in Karachi... your other uncles and cousins come to our house... for bridge, booze and VCR.
Há um vídeo no quarto do seu hotel.
There's a VCR hooked up in your hotel room.
" Eu não tenho um vídeo uma casa ou um carro
" I don't own a VCR And a house or a car
Sra. Draper, o seu vídeo está pronto.
Mrs. Draper, your VCR is ready.
E levaram o faqueiro de prata, o video, o quadro original dos cães a jogarem bilhar...
They took our silverware, and our vcr, And our original painting of dogs playing pool.
Deb, faz-nos um favor e arranja um vídeo!
Deb, do us a favor and get a VCR.
Vou rebobinar a cassete duas horas atrás... e depois vou alterar o monitor da câmara para o vídeo.
Gonna run the videotape back two hours... then I'm going to change the monitor from camera to VCR. then I'm going to change the monitor from camera to VCR.
É um videogravador Pioneer topo da gama!
It's your basic top-of-the-line Pioneer VCR.
Fica com o videogravador.
Keep the VCR. What the hell.
O vídeo foi a Grace, James.
The VCR is from Grace, James.
- Não trouxeste o vídeo?
You didn't bring the vcr?
- Então para que serve acampar?
No vcr? What's the point of going camping?
Vale a pena casar, só por aquele gravador de vídeo.
That VCR alone is worth getting married for.
- É a Jane Fonda no vídeo.
- It's Jane Fonda on the VCR.
Que me lembre, só tinhas 2 malas quando chegaste.
- Isn't this our VCR? - Oh, is it? Ha.
O vídeo?
Where's the VCR?
Vejamos. Uma televisão, uma aparelhagem, um blusão de couro, um vídeo e um computador.
Let's see, that's one TV, a stereo, one leather jacket, a VCR, a computer.
TV de écran gigante, leitor de CDs, vídeo de quatro cabeças...
Big-screen TV, CD players, VCR with four heads...
E nem tenho vídeo...
And I don't even have a VCR- -
Recebe um grátis com o cartão...
You'll get a free VCR with a membership- -
Vídeo em Promoção
VCR Special
Mas vou comprar um vídeo.
But I'm going for a VCR.
Um vídeo?
A VCR.
São o Tim e o Bobby, estão a ligar o vídeo.
This is Tim and Bobby, they're hooking up my VCR.
Se quisesse ter um homem, não comprava um vídeo que nem sei como funciona.
If I wanted a man in my life, I wouldn't have bought a VCR I can't even work.
Quero ficar sozinha, quero ver o meu filme, comer gelado e dormir.
I want to be alone, I want to watch my VCR, eat ice cream, I want to go to sleep.
Sabe, a tia Viv disse-me... que, por fim, entrou nos Anos 90 e comprou um videogravador.
You know, Aunt Viv told me... that you finally came into the'90s, and you bought a VCR.
"dit-dah para fuga de gás." Isto é mais fácil do que fixar um vídeo cassete.
"dit-dah for knockout gas." This is easier than setting a VCR.
Você tem TV e vídeo!
You have TV and VCR!
Al, gostávamos de alugar um filme hoje á noite, pô-Io no videogravador e passar uma noite agradável em casa.
Al, we'd kind of like to rent a video tonight pop it on the old VCR and spend a nice night at home.
- Aquele é o nosso vídeo.
- That's our VCR.
Cuidas da comida e dos filmes, e nós trazemos o teu vídeo.
You'll bring the food and the movies, and we'll bring your VCR.
Anna Karenina Beaches Madame Sousatzka... ou o que já estava dentro do vídeo, Monstros Voluptuosos de Júpiter.
Anna Karenina Beaches Madame Sousatzka or the one that was already in the VCR Breast Monsters from Jupiter.
É a cassete do gravador, o vídeo estava ligado.
That was the tape in the VCR. The power was still on.
Se tinham acabado de ter sexo, e o sr. Marsh dormia... porque é que a polícia encontrou o vídeo ligado?
If you had finished having sex... and Mr. Marsh was asleep as you stated... why was the VCR still on when the police arrived?
Ou pelo menos um VCR.
Or at least a VCR :
Nem jóias, nem video-gravador.
No jewelry, no VCR.
Se nós soubéssemos ligar o vídeo, gravaríamos... mas há algo que quero discutir com você.
If either of us could work the VCR, we'd tape it, but... There's something I'd like to talk about.
"Vejo o meu filme preferido, o" Música no Coração ".
'I pop my favourite movie, "The Sound Of Music", in the VCR.
Quando acabarem de ver, desliguem o vídeo... e levem a cassete com o Brainstorm para o meu quarto.
When you're through, do turn off the VCR... and return that tape of Brainstorm to my room.
Deixa a televisão, o vídeo.
He leaves the TV, he leaves the VCR.
Que te arranje o vídeo?
Your VCR fixed?
Está a fazer sentido como um manual de um vídeo gravador japonês.
It's making as much sense as a Japanese VCR instruction manual.
Assim sendo. Queres que deixe aqui o leitor para veres depois?
All right, you want me to bring the VCR over so we can watch this?
Essa cassete que encontraste no vídeo não é minha.
Whatever tape you found in that VCR, it isn't mine.
Só há uma maneira de terminar uma refeição como aquela. - Um cigarro? - Não.
We've got our VCR, our blankets, and everything else they could strap to their backs and haul over here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]