English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Vesper

Vesper tradutor Inglês

55 parallel translation
Ninguém seria tão idiota para atacar um guarda aduaneiro. - Talvez um talento todo especial, senhor. - Preciso de avisar a Vesper.
I have to warn you, Bond, my instructions are that you play your game with Le Chiffre and leave immediately.
Vesper, estive a pensar muito neste jogo e quando entrar no casino esta noite vou sentar-me diante do Le Chiffre, olhá-lo bem nos olhos e dizer...
Here, what about Miss Goodthighs? Don't worry. I took care of her.
- Vesper... - Não se preocupe.
Let's go down there and you play the game of your life.
Querida Vesper. As coisas que você faz por dinheiro.
Whitehall double 0, 07.
A ajuda americana, senhor Já está a chegar.
Dear Vesper. The things you do for money.
Come uma óstia, Kate.
Uhhh - - Have a vesper, kate.
"Vesper."
"Vesper."
Acho que vou chamar-lhe "Vesper".
You know, I think I'll call that a Vesper.
Vesper.
Vesper.
Vésper, 18 horas.
And vespers : 6 P. M.
O namorado da Vesper, o Yusef Kabira, o que foi raptado em Marrocos, aquele que ela estava a tentar salvar.
Vesper's boyfriend, Yusef Kabira, the one who was abducted in Morocco, the one she was trying to save.
Por isso, analisei o ADN de uma madeixa de cabelo encontrado em casa da Vesper.
Which is why I did a DNA check on a lock of his hair found in Vesper's apartment.
A Vesper nunca me pareceu do tipo sentimental.
I wouldn't have thought Vesper the sentimental type.
A Vesper falou-me tanto sobre si.
I'd heard so much about you from Vesper.
Lamento o que aconteceu com a Vesper.
I was sorry to hear about Vesper.
A Vesper.
Vesper.
Sobre a Vesper.
About Vesper.
O outro era assegurar que nunca perde-se um só episódio... do nosso herói : o Vesper de Asa Negra. Ele era um herói órfão entre heróis.
The other was to make sure that we never missed an episode of our hero, the Dark Winged Vesper.
Mas desde esse dia, fiz uma promessa... que iria ser como o Vesper de Asa Negra... e que vingaria a morte dos meus pais.
But from that day forward, I made a vow that I would be like the Dark Winged Vesper and avenge my mom and dad's death.
És fã do Vesper de Asa Negra?
You are a fan of the Dark Winged Vesper?
E disse a mim mesmo : "O que faria o Vesper de Asa Negra?"
I saw a man aiming a gun at an innocent woman, and I said to myself, "What would the Dark Winged Vesper do?"
Bem, Sr. Gruberman tendo em conta a trágica história da sua infância... e a sua devoção pelo Vesper de Asa Negra... terei que o sentenciar... a pagar os danos ao queixoso, na soma de... um dólar.
Mm-hmm. Well, Gruber-Man, in view of the tragic story of your childhood and your devotion to the Dark Winged Vesper, I'm going to have to sentence you to pay damages to the plaintiff for the sum of one dollar.
O que faria o Vespér de Asa Negra? Não fazia ideia!
What would the Dark Winged Vesper do?
O Vespér de Asas Negras estaria orgulhoso de ti.
The Dark Winged Vesper would be very proud of you!
É o Vesper de Asas Negra. O meu herói.
It's the Dark Winged Vesper, my hero.
Vesper de Asas Negra?
The Dark Winged Vesper?
Vesper de Asas Negra. Como te poderei pagar?
Dark Vesper, how will I repay you?
Vesper de Asas Negra, sei...
Ah, the Dark Winged Vesper. Here was a hero that had class.
Pertence ao Vesper de Asas Negras!
This belongs to the Dark Winged Vesper!
Quando o Vespér de Asa Negra souber... que o Juiz invadiu a sua mansão.
When the Dark Winged Vesper finds out that the judge has taken over his mansion, hoo!
Bernard Raymond Terceiro é o Vespér de Asa Negra.
Bernard Raymond III is the Dark Winged Vesper.
O Juiz é o Vespér de Asa Negra.
The judge is the Dark Winged Vesper.
Deves também saber que algum dia o Vespér de Asa Negra... necessitará que um herói tome o seu lugar.
You must realize that the Dark Winged Vesper someday will need a hero to take his place.
O Will pôs o relógio para a data da minha primeira missão. O que quer dizer que eu tenho tempo para regressar... e deter O Vespér de Asa Negra.
Will set the clock to the date of my first mission, which means I still have time to go back and stop the Dark Winged Vesper.
O Vespér de Asa Negra, o meu herói, um criminoso?
The Dark-Winged Vesper, my hero, a criminal?
Sim, o Juiz é o Vespér de Asa Negra.
Yes. The judge... is the Dark Winged Vesper.
E o Vespér de Asa Negra? O nosso pai?
What about the Dark-Winged Vesper... our father?
O sanguinário Rei de Carmel, Vesper Abedon.
The bloody King of Carmel, Vesper Abadon.
- Traição. O sangrento rei de Carmel, Vesper Abedon.
The bloody king of carmel, vesper abadon.
Suponho que na escola não falam de Vesper Abadon.
You're a prisoner. I don't suppose they tell in school of vesper abadon.
Vesper!
Vesper!
Os cálices e as vésperas!
The chalices and the vesper!
Já viste um Vesper de perto?
You ever seen a Vesper up close?
Vamos levá-los para Vesper Trail. - Certo.
We'll take'em down to Vesper Trail.
A sua imagem desapareceu. Não, não desapareceu.
{ y : bi } Vesper?
Vesper...
- Vesper, are you there?
- Bem... está tudo sob controle agora.
- Vesper...
A estrela Vésper... a ilha de Circe... a ressaca do paraíso.
Dawn star... Circe " s Island... Excess of the paradise.
A estrela Vésper...
Dawn star...
Estrela Vésper...
Dawn star...
Como o Vesper de Asa Negra... eu também perdi os meus pais num acidente misterioso.
Is there not a heroic gentleman who's willing to save a poor girl... Like the Dark Winged Vesper, I, too, lost my parents in a mysterious accident.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]