Translate.vc / Português → Inglês / Veta
Veta tradutor Inglês
84 parallel translation
Aqui fala Veta Simmons.
Mrs. Veta Simmons calling.
Veta, que prazer!
Veta, my girl. This is a pleasure.
Porque não podemos...
Veta! Why can't we?
Sim. A Veta não me disse nada acerca disso.
Well, Veta didn't tell me anything about this.
Harvey, a Veta vai dar uma festa hoje à tarde.
Harvey, it seems that Veta is having a party this afternoon.
- Veta Louise Simmons, pensei que tinhas morrido!
- Veta Louise Simmons, I thought you were dead!
O Elwood é feliz, Veta Louise
Well, is Elwood happy, Veta Louise?
Eu pus-lo no teu quarto.
- Did you, Veta?
Elwood, p'rá semana, quando podes ir com a Veta e Myrtle lá jantar a casa?
Elwood, what night next week can you come to dinner? You, Veta and Myrtle.
Não entendo, Veta.
I don't understand it.
- Veta, o que...
- Veta, what...
Veta!
Hello?
- Sim, quem está lá?
Veta? - Hello, who is it, please?
Veta, há semanas que eu o Harvey estivémos no escritório dele.
Do you know it's been weeks since Harvey and I have been to his office.
A Veta quer falar connosco.
Veta wants to talk to us.
Não é maravilhoso, Veta?
Isn't this wonderful, Veta?
Surpreende-me.
You surprise me. I think the world of Veta. I supposed she'd seen her day.
Ela não se devia preocupar comigo.
Veta shouldn't be upset about me.
A Veta é assim.
That was Veta.
Eu disse-lhe que ela não se devia preocupar com isso.
I tell Veta not to worry about it. I'll take care of it.
Acho que a Veta nunca bebeu.
I don't think Veta's ever taken a drink, Doctor.
- Ela deve ter tudo o que precisar.
- I want Veta to have all she needs.
- Era melhor que a Veta preenchesse.
- You'd better have Veta do this.
Também gosta muito da minha irmã Veta.
He's also fond of my sister Veta.
Mas parece que a Veta não lhe liga.
But Veta doesn't seem to care for Harvey.
- Veta Louise!
- Veta Louise!
Continue, Veta.
Go on, Veta. Go on, girl.
D que é que ele fez depois?
Well, what did he do, Veta?
Meu Deus, Veta!
Oh, for heaven's sake!
- Vou processá-los por isso.
- By God, Veta, I'll sue them for this.
Devia contar-nos.
You can tell us, Veta Louise.
Veta, por favor!
Veta, please.
Bata-lhe, juíz!
Kick him, Judge! - Veta!
- Ouviu, Veta?
Did you hear that?
Estou aqui, Veta.
Well, I'm here, Veta.
O Harvey está mesmo a chegar.
Never mind, Veta, Harvey just walked in the door.
Veta, é melhor verificares, pois deve estar um estranho na banheira.
Goodbye, Veta. You'd better look in the bathtub. It must be a stranger.
A Veta é um furacão, não é?
That Veta certainly is a whirlwind, isn't she?
Veta, Myrtle!
Veta, Myrtle!
- Espere aqui, Veta!
- You wait here, Veta!
Veta, Myrtle Mae, que surpresa agradável!
Veta, Myrtle Mae. Well, what I delightful surprise!
- Obrigado, Veta.
- Thank you, Veta.
- Veta, queres que o tome?
- Veta, do you want me to take it?
Se é isso que queres, eu e o Harvey vamos lá perguntar amanhã.
Veta, if that's what you want, Harvey and I will go over tomorrow and ask.
Eu sempre quis que a Veta tenha tudo o que quer.
Well, I've always felt Veta should have everything she wants.
Veta, tens a certeza?
Veta, are you sure?
Veta, por favor, diz ao Dr. Chumley que se despeça dos velhos camaradas por mim.
Veta, you tell Dr. Chumley to say goodbye to this old fella for me, will you?
Veta, podia?
Would you mind, Veta?
- Veta...
- Veta...
Estou... está bem, Veta.
Oh, I'm...
- Perfeito, aguardamos a sua visita, não é, Veta?
I'm on duty all the rest of the week.