Translate.vc / Português → Inglês / Victória
Victória tradutor Inglês
141 parallel translation
Vou-me mudar para a antiga cama da Victória.
I'm gonna move into Victoria's old bed.
A victória é nossa!
Victory is ours!
O homem de capa cinzenta que entrou na estação de Victória era sem dúvida Basil Hallward.
The man in the gray ulster who boarded the train at Victoria Station... was undoubtedly Basil Hallward.
Disse que os pais eram acrobatas no Hammerstein's Victória.
She said her parents were acrobats at Hammerstein in Victoria.
A Victória Final está próxima!
The final victory is near.
A Victória Final está próxima! Perfeito, assim está bem.
There, that's better.
Camaradas, estou aqui para vos felicitar... e felicitar o camarada Giuseppe Bottazi, nosso amigo Peppone... pela vossa esmagadora victória sobre os inimigos do povo.
Comrades, I'm here to congratulate myself and Comrade Giuseppe Bottazzi, our friend Peppone for the rousing victory over the enemies of the people!
Vejam, se Don Camillo toca os sinos não é para celebrar a sua victória... mas porque está contente com a felicidade do seu velho inimigo Peppone.
[If Don Camillo is ringing the bells, it's not to celebrate his victory. ] [ It is because he's happy for his old enemy, Peppone.]
Cidadãos, enquanto nós celebramos a gloriosa victória da nossa lista, e...
Citizens, while we salute the glorious affirmation of our list...
Preferimos nós a victória inimiga?
They stand for enemy agents knocking the war out from under us.
A victória será decisiva.
The victory must be decisive.
Senhor Deus de Israel! Tua é a victória! Tu és a nossa espada e o nosso escudo.
Lord God of Israel, thine is the victory.
Victória! Victória!
Victory!
Victória! Victória!
- Victory!
ele bate o seu tambor de oração todos dias, esperando a victória de Seibei.
He bangs his prayer drum all day, hoping for Seibei's victory.
De manhã, pensava-se ser uma victória da Confederação mas pelo anoitecer nenhum homem quis dizer as palavras "ganhar" ou "perder".
but by nightfall no man cared to use the words "win" or "lose."
Temos apenas a Victória e o Wolfgang.
Now there's only Victoria and Wolfgang left.
Daqui ao Terminal Victória ( Victoria Terminus ) e do terminal até Victória.
From here to Victoria Terminus and terminus to Victoria.
Num sentido, a victória para os circulos de liquido sobre o ar insubstancial que eles aprisionam.
In a sense, a victory for the gossamer circles of liquid over the insubstantial air they imprison.
Também a victória pode ser assim.
So, too, can victory be.
- Uma victória rápida.
- A victory that is swift.
Portador da "Victória Cross".
Held the Victoria Cross.
Estaremos no ar durante 7 horas, e a nossa aproximação final, será feita sobre o Lago Victória.
I'll fly seven hours and last part will be over Lake Victoria.
As tropas hoje chamadas para uma consagração, como ontem para uma retumbante Victória esperam, nos seus melhores uniformes, um sinal da imensa parada.
The troops called today to a consecration, just as they were called yesterday to resounding victory, await, in their finest uniforms, a signal from the huge parade.
A victória está nas nossa mãos.
Victory is in our hands.
A colina toda cheirava a... Victória.
The whole hill smelled like... victory.
Só tinham dois caminhos para casa. Morte ou victória.
He had only two ways home... death or victory.
" Sir Robert Thompson, que liderou a victória sobre as guerrilhas Comunistas em Malaya, é agora consultor numa empresa, regressou recentemente ao Vietname para sondar a situação para o Presidente Nixon.
" Sir Robert Thompson... who led the victory over Communist guerillas in Malaya... is now a RAND corporation consultant... recently returned to Vietnam to sound out the situation for President Nixon.
Viemos aqui, por ordem da rainha Victória.
WE COME HERE BY THE ORDERS OF THE GREAT QUEEN VICTORIA,
Vou atrás da victória.
I am after victory.
A morte dela, e de muitos outros... será o exercito para a victória.
Her death, and that of many more... will be our victorious army.
Quero apresentar-vos o homem que nos dará a victória no jogo contra a State amanhã.
I'd like to introduce the men that will bring you a homecoming victory against State tomorrow.
Victória, Sr. Floyd!
Victory, Mr. Floyd!
Estão a celebrar a grande victória.
They're celebrating the big victory.
O alto comando enviou-o para me felicitar, pela minha anterior victória em Gaza?
The High Command has sent you to congratulate me on my earlier victory in Gaza
Somos a última linha de defesa que está entre a victória e a morte certa, e acho que sabes qual das duas hipóteses eu prefiro.
We are the thin line of defense that lies between victory and certain death, and I guess you know the one I'm hoping for.
A victória é nossa.
Victory is ours.
Tivemos a victória na mão, então de repente... chegou a infantaria de apoio.
We just about had them running then all of a sudden... they got infantry support.
Militar Britânico que veio ajudar aos Confederados... e, poderá dizer, os olhos e ouvidos da Rainha Victória.
Britain's military attaché to the Confederacy... and, you might say, the eyes and ears of Queen Victoria.
A minha única causa é a victória.
I guess my only cause is victory.
Eles estão prontos para fazer o supremo sacrifício... para ter-mos a victória aqui.
You may tell them when you return to your country... that all Virginia was here on this day.
Isto poderá dar a victória a Miami.
This will win the game for Miami.
Terá a vossa victória.
You'll have your victory.
Chicago já pensa no desfile da victória.
Chicago's looking for the parade down Michigan Ave.
- Dr. Mann, o que significa para si esta victória?
- Dr. Mann, what did this victory mean to you personally?
" "A nossa victória deu-nos as maiores razões de orgulho." "
"Our victory gives us the highest reasons for pride."
Não podemos cantar ainda victória.
We can't say victory, yet.
Vi a Laine fazer o seu discurso de victória.
I was watching TV, watching Laine about to make her acceptance speech.
Esse será o Segredo da Victória. Vai, minha querida!
" That will be Victoria's Secret.
Um presente para a Rainha Victória do imperador, em reconhecimento dos 50 gloriosos anos de trono.
Given to Her Majesty Queen Victoria by the emperor in recognition of her 50 glorious years on the throne.
Estou certo que o Alberto disse, - Victória, estou a morrer...
I'm sure Albert said, "Victoria, I'm dying".