English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Violence

Violence tradutor Inglês

6,193 parallel translation
Tentativa de violação, violência doméstica.
Attempted rape, domestic violence.
Não há romance, só violência, logo de manhãzinha.
No romance, just violence early in the morning.
É capaz de uma violência justa porque é compassivo.
You're capable of righteous violence because you are compassionate.
Atos infernais que não queria cometer, pois não?
Nightmarish acts of violence That you didn't want to commit, did you?
Não és nada estranho à violência, Gruber.
You're no stranger to violence, Gruber.
Mas violência não é o meu forte.
Okay, but violence isn't really my thing.
Com falhas na fronteira, a violência dos cartéis alastra-se.
with a porous border cartel violence is spreading.
"Fazendo justiça pelas próprias mãos, o aumento da violência dos cartéis e de homicídios provocou o aparecimento de grupos de vigilantes bem armados."
Taking matters into their own hands, The rise of cartel violence and homicides. Have sparked an emergence.
Sempre tive receio que a violência no México atravessasse a fronteira.
I've always had concerns the violence in Mexico. Would make it across the border,
Acho que este ciclo de violência tem de parar.
I think that this circle of violence has to stop.
- Precisamos de parar com a violência.
- We need the violence to stop.
Liv, se alguma coisa suscitasse-me à violência seria alguém ter exterminado os meus irmãos de armas.
Liv, if anything brought me to violence it'd be someone exterminating my soul brethren.
Devia dizer-te para ficares longe de mim, longe desta violência que me cerca, mas não consigo fazer isso.
I should tell you to get as far away from me as you can, as far away from this violence that surrounds me, but I-I can't do it.
A extração de uma confissão pela violência?
Extracting a confession through violence?
Usou violência contra o acusado na casa para que ele confessasse?
Did you use violence against the defendant at the house in order to get him to make a confession?
Ouve, eu sei que disseste que toda a tua violência ficou para trás das costas.
Listen, I know you say all your violence is behind you.
"Agora percebo o excesso e a violência que acompanham as primeiras revoltas populares, e percebo certos crimes que a razão não consegue justificar."
"Now I understand the excess and violence" that accompany the first popular revolts, "and certain crimes that reason cannot justify now make sense."
Não precisas ser violenta, certo?
Whoa. No need for violence.
A beber, um acto de violência cometido contra outro cidadão lá.
Her drinking... an act of violence committed against another patron there...
Tem muita violência.
All that violence.
A violência tornou-se um acto sexual.
Violence became a sexual act.
Chega de violência!
No more violence! No more rape!
A violência sexual sempre fez parte da experiência universitária. EX-REITORA DA VIDA ESTUDANTIL
Sexual violence has always been part of the college experience.
Derrick Washington tinha já um histórico documentado de violência contra mulheres no Missouri.
Derrick Washington already had a documented history of violence against women at Missouri.
... que tolerasse por um momento a violência sexual e a intimidação no nosso campus.
... that we would tolerate for one moment sexual violence and intimidation on our campus.
Têm um histórico de violência, instabilidade mental, comportamento anti-social extremo, fraude...
They show a history of violence, mental instability, extreme anti-social behavior, deceit...
A violência não resolve nada.
Violence solves nothing.
A era da violência e sangue já começou.
The era of violence and blood has already begun.
Violência doméstica, violação sexual, incesto.
Like, domestic violence or rape, incest...
Nenhuma prisão, sem histórico de violência e não possui uma arma.
No arrests, no history of violence, and doesn't own a gun.
Algum registo de violência?
Any record of violence?
A Escola Masculina de Boxdale, escola difícil num subúrbio de violência extrema, está hoje a um passo de encerrar, depois de um corpo ter sido descoberto no recinto escolar.
Boxdale Boys, a struggling school in a suburb with extreme violence, is one step closer to closure today after a body was discovered on school grounds.
Tudo o que sabemos daqui é sangue e violência e vingança.
All we know here is blood and violence and revenge.
E os sentimentos mais sombrios? Medo? Raiva?
And what about the darker feelings - fear, anger, violence?
Não há necessidade de violência.
There's no need for violence.
Há sempre necessidade de violência.
There's always a need for violence.
Que evolui rapidamente, para violência.
Which usually escalates quickly to violence.
Indiciado em dezenas de assaltos violentos pela Europa fora.
He is mentioned in a dozen cases of robbery with violence.
Suspeito de vários assaltos violentos.
Suspected of several robberies with violence.
Há muitos cidadãos descontentes, com raiva de tudo, da violência policial, a calçadas rachadas.
A lot of disgruntled citizens out there, people mad at everything from police violence to cracked sidewalks.
A vossa célula pode não interessar-se por violência, mas representa uma ameaça específica : O Jedi.
While your cell seems uninterested in violence, it does present a specific threat, the Jedi.
A Rebecca encontrou 3 casos separados de violência induzida por Max Rager.
Rebecca found three separate cases of Max Rager-induced violence.
Sr. Governador, o Pastor Isaiah acredita que o plano do Presidente da Câmara é o melhor para lidar com qualquer tipo de violência.
Mr. Governor, Pastor Isaiah believes the mayor's plan is the best way to handle any possible violence.
- haverá violência.
- there's going to be violence.
Algum tipo de violência?
Any violence?
Estou à tua frente desarmado, e estou preparado para responder pela violência do meu passado.
- I stand before you unarmed and I'm prepared to answer for the violence of my past.
Quem é este tipo? Disseram que o Sr. não teme violência.
I was told that Mr. Donovan is not afraid of violence.
A violência é a vista.
Violence is the view.
Tinha violência no coração. O que quer dizer com isso?
I had violence in my heart.
Nunca tínhamos tido violência como esta em Rossmore.
We've never experienced violence like this at Rossmore.
Os vossos ex-maridos fizeram acusações contra David Miscavige, alegando que testemunharam repetidamente atos de violência física cometidos pelo Mr.
Obviously, your ex-husbands have made charges against David Miscavige, saying that they have seen repeated acts of physical violence perpetrated by Mr. Miscavige. Is...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]