Translate.vc / Português → Inglês / Vivant
Vivant tradutor Inglês
29 parallel translation
Rua da Planchette, o "Bon Vivant".
Rue de la Planchette, the Bon Vivant.
Marianne tinha uns olhos belíssimos. Contou-lhes a história do "bon vivant" sobrinho de Guillermo de Orange. Morto em Aliscans, atacado por 30.000 sarracenos.
Marianne, who had the eyes of both Aucassin and Nicolette, told them about William of Orange's nephew, the handsome Vivien, who died fighting 30,000 Saracens.
Eu fazia os solteirões românticos.
I play the part of the bon vivant.
Roger McGough, poeta de Liverpool, escritor, autor, humorista, bon vivant... e um homem que conheceu os Rutles!
Roger McGough, Liverpool poet, writer, author, humorist, bon-vivre and a man who knew The Rutles!
Bon Vivant Kennels? Olá.
Bon Vivant Kennels?
" Philip Royce, um bon vivant, um mulherengo,
" Philip Royce, bon vivant, womanizer...
Tomou-me por um bon vivant.
Thought I was a swinger.
Pacífico como um dândi, como um aristocrata, um bon vivant.
Peaceful like a dandy, an aristocrat, a "bon vivant."
O que me lembro melhor é dos quadros vivos, das cores,
What I remember most vividly are the tableau vivant, the colors,
Pode ser um Romanee St. Vivant de 1961, se tivermos.
I'd like a 1961 Romanee St. Vivant if we have it.
Afinal de contas, ele era o Chefe do Terceiro Reich.
After all, he was the Third Reich's chief bon vivant.
Diríamos que era um'bon vivant'.
We'd tell that bon vivant.
Eu sou um "bon-vivant" Não perco o que é melhor
He's a bon vivant who's missin'out on bon
É realmente um quadro vivo? Um quadro congelado de filme?
Is it an actuality, a tableau vivant?
É um "bon vivant", sabem.
He's a bon vivant, you know.
Clientes apreciam um bon vivant
Customers appreciate a bon viveur
Ligou para o Mason Treadwell, Alegre e provocador.
You've reached Mason Treadwell, bon vivant and provocateur.
Não sou alcoólico, apenas um "bon vivant".
I'm not an alcoholic only sybarite.
Vivant.
Vivant.
Mas tem uma entrevista na "La Femme Vivant" do mês.
But she does have an interview in La Femme Vivant monthly.
Mas tem uma entrevista na "La Femme Vivant" do mês.
But she does have an interview in "La femme vivant" monthly.
Um, uma criatura assustadora e sádica e o outro, um boémio encantador.
One a sadistic ogre, and the other one a delightful bon vivant.
Não era o Bon Vivant que sou agora.
I wasn't the bon vivant that I am now.
Não deixem que os olhos alegres e a personalidade fervilhante do Mr. Ehrmantraut os enganem.
Look, don't let Mr. Ehrmantraut's dancing eyes and bubbly bon vivant personality fool you.
Ex-atirador de Belfast e contrabandista hoje um bom vivente, destilador, blogger de whiskey.
Ex-Belfast gunman and smuggler turned bon vivant brewmaster, whisky blogger.
Matemático, erudito, poeta, aventureiro, "bon vivant".
Mathematician, scholar, poet, adventurer, bon vivant.
Milionário, bon vivant, sedutor, playboy...
Billionaire, bon vivant, gallivanter, playboy,
Um "bon vivant".
Cambridge educated, a bon vivant.
Mais parece uma pintura.
Well, there's a tableau vivant.