English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Vlad

Vlad tradutor Inglês

371 parallel translation
- Bom dia, Vlad.
- Good morning, Vlad.
Vlad, este e o tio da Lucia, Sal.
Vlad, this is Lucia's Uncle Sal.
Va la, ja ca estamos.
Come on, Vlad, we're already here.
E desta vez, mostra um pouco as tuas pernas.
What did you say your friend's name was? Vlad.
Está bem, mas já te disse, seria muito mais engraçado se segurasses um frango de borracha. Não é uma comédia. Não como tu a estás a fazer.
I know you're skeptical but if it wasn't for Vlad I wouldn't be alive to be reunited with Neal.
Sou o Príncipe Vlad de Sachait.
I am Prince Vlad of Sachait.
Dou-me bem com Vlad.
Vlad. I like him. That's good.
É descendente de Vlad Tepes, o primeiro Drácula? - Tepes?
Are you descended from Vlad Tepes, the first Dracula?
Vladimir e Jesus Bianco? !
Vlad and Jesus Bianco?
- Vlad.
- Vlad!
Imagina, Vlad, acabaram-se as falsificações e roubos.
Just think, Vlad, no more forging papers, no more stolen goods.
Nós encontramo-la.
We'll find her, Vlad.
Vlad, vês o mesmo que eu?
Vlad, do you see what I see?
Vlad, Vlad, bilhetes.
Vlad, Vlad, tickets.
Tive uma ideia, Vlad.
I got an idea, Vlad.
- Vlad está ocupado.
- Vlad's busy at the moment.
Vlad, pára de falar nela.
Vlad, ix-nay on the Ophie-say.
Vlad, que fizeste?
Vlad, how could you do this?
- Vlad.
- Vlad.
Vlad.
Vlad.
Ela é a verdadeira, Vlad.
She's the real thing, Vlad.
Adeus, Vlad.
So long, Vlad.
Dimitri está chateado.
You know, Dimitri's not happy. Well, I'm sorry to hear that, Vlad.
Assistiu? Está com tempo livre demais.
You got a lot of time on your hands, there, Vlad.
Calma, Vlad, só estamos a brincar.
Relax, Vlad. We're just kiddin'around.
Não acredito que se está a preocupar com a mercadoria.
Vlad, I can't believe you're worrying about merchandise right now.
Não sou eu que acabo de voltar à vida, Vlad.
I'm not the one who was just on the other side, Vlad.
Vlad, pense nisto.
Vlad, think about it.
- Está a dizer a verdade?
- And you're telling the truth, Vlad?
Dias se passaram desde que socorri Vlad... e só pensava na falta que me fazia ser médico.
Days had passed since I'd sewn Vladimir back together, and this time not a single hour had slipped by that I didn't think about how much I missed being a doctor.
Por falar nisso, o trabalho que fez em Vlad ficou óptimo.
By the way, that, uh, work you did on Vlad was, was really good.
Vi o Vlad no lugar onde se vende peixe graúdo.
I saw Vlad at the place where they sell the big fish.
Foi assim que acabei a partilhar um quarto com Vlad, O Empalador.
That's how I ended up sharing a studio apartment with Vlad the Impaler.
O seu marido ciumento queixou-se ao Califa, que me nomeou embaixador para a terra dos Tossuk Vlad, um país muito ao Norte.
Her jealous husband complained to the Caliph... who made me the ambassador to the land of the Tossuk Vlad- - a country far to the north.
IBM.
And back then, man, they were like Attila the Hun, Genghis Khan and Vlad the Impaler all rolled into one. IBM.
Willow, tu e a Tara descubram tudo o que podem acerca da lenda do Vlad o Impalador na Internet e eu vou consultar a biblioteca.
Willow, you and Tara find out everything you can about the legend of Vlad the lmpaler on the Internet and I'll checkthe library.
A história de Vlad o Empalador é treta.
The VIad the impaler story's horseshit.
Eu sei que há coisas que parecem impossiveis e, contudo, a maldição do túmulo do Tutankhamon, por exemplo, a realidade do Drácula e o Vlad, o Empalador...
I know there are things that seemed impossible and, however, the curse of the tomb of Tutankhamon, eg the reality of Dracula and Vlad the impaled...
Vlad, mostra-me as modificações.
- Vlad, show me the modifications. - Yeah.
Vlad, a palavra "ergonomia" diz-te algo?
Vlad, does the word "ergonomics" mean anything to you?
O meu nome é Vlad.
My name's Vlad.
- Boa noite, Vlad.
-'Night, Vlad.
Muito obrigado por apareceres para uma visita, Vlad.
Thank you very much for coming by to visit, Vlad.
Vlad, o teu gato morreu.
Vlad, your cat's dead.
Vlad a tua mãe morreu.
Vlad, your mom's dead.
Fizeste com que o Vlad pusesse o braço em cima de ti.
You got Vlad to put his arm around you.
Claro, temos Harbin, Marge, Missy e a pequena Di.
Well, we have Harv and Marj and Missy and Vlad and little Di.
Lamento, Vlad.
And what about that last batch of goodies you shipped us?
Genghis Khan e Vlad, o Empalador, todos juntos. E nós Íamos fazer com que nos amassem.
But what we were gonna do was, we were gonna make them love us.
Não precisa falsar inglês, Vlad.
No need for English tonight, Vlad.
Ajudarle, Vladmir Elazarid, Tagobear, Proximus Uto, Kodrigular Scareth e muitos outros que eu já me esqueci.
Gilles de Rais... Vlad Tepes... El Hazarid...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]