Translate.vc / Português → Inglês / Vocę
Vocę tradutor Inglês
98 parallel translation
Vocę atirou nele e vocę o viu cair?
You shot him and you saw him fall down?
Entăo, vocę é o único?
- So, you're the one?
Onde vocę conseguiu isso?
Where did you get that?
- Polícia, vocę está preso.
- Police, you're under arrest.
- Vocę é tăo irritante.
- You are so irritating.
Olha, vocę năo vai me convencer a nada nesta noite.
Look, you are not gonna sweet-talk me into anything tonight.
Năo consigo tirar vocę.
I can't get you fired.
Bem, vocę é tarde demais.
Well, you're too late.
Vocę me assustou e saiu de todos os outros.
You scared the hell out of me and out of everyone else.
- Só me importo que vocę esteja saindo.
- I only mind that you are leaving.
- Vocę năo o conhecia.
- You did not know him.
Tenho um emprego para vocę.
I have a job for you.
Vocę é um policial?
You're a police officer?
- Pensei em deixar isso a vocę.
- I thought I'd leave that up to you.
Vocę năo vai ser voluntário?
You're not gonna volunteer?
- Isso significa que vocę vai ficar, Pop?
- Does that mean you're gonna stay, Pop?
E vocę diz que Sam Lombardo a violou.
And you're saying that Sam Lombardo raped her?
Sr. Baxter, vocę năo tem nada que ver com o caso.
Mr. Baxter, you are not trying this case.
- Que faz vocę aqui?
- What are you doing here?
O que vocę devia ter feito.
What you should've done.
Perguntava-me, se vocę...
I was wondering... Would you?
O amor pode ser... uma experięncia muito dolorosa. Eu sei. Vocę năo sabe nada.
Love can be... a very painful experience.
- Vocę pode tę-lo.
- You can have it.
Vocę o ouviu.
You heard him.
O que vocę está fazendo lá em cima?
What are you doing up there?
- Eu sei, vocę năo.
- I do, you do not.
- Vocę entendeu?
- Did you get that?
Quando comecei a pescar vocę ainda năo era nascido.
I have been fishing these waters since before you were born.
O meu patrăo disse que vocę é o homem ideal para este serviço.
My boss said you're the man for the job.
Vocę năo foi muito eficiente quando apresentou a nossa proposta.
Your approach was not very effective in presenting our proposal the first time.
Como estava a dizer. Viemos ter consigo de boa fé mas vocę disse que năo estava disponível.
As I was saying we came to you in good faith.
Na minha opiniăo vocę é o responsável.
The way I see it, you're responsible.
Vocę năo gosta de nomes.
You don't like names.
É vocę quem manda.
You're the boss.
Vocę próprio o reconheceu. Năo foi?
You've said so yourself, haven't you?
Quem é vocę?
Who are you?
Nem vocę, Sr. Johnson.
Well, neither are you, Mr. Johnson.
Sim. Eu sei quem vocę é.
Yes, I know who you are.
Frank, eu sempre suspeitei que vocę lá fundo era um romântico.
Frank, I always suspected you are a romantic at heart.
Para uma mulher moderna vocę é muito pouco informada.
For a modern woman, you are very uninformed.
Vocę resolve-o.
- l know you will solve them.
- Não, obrigado vocę- -
- You should rest, my lady.
Como vocę chama essa bomba?
What do you call this bomb?
- E o que vocę fez, Lou?
- So what did you do, Lou?
Vocę está bem, Turner?
You all right, Turner?
Vamos, vocę tem que me dar um emprego.
Come on, you have to give me a job.
Posso trabalhar com vocęs dois no rancho, se estiver tudo bem com vocę?
I could work with you two up at the ranch, if that's okay with you?
Vamos, vocę está praticamente babando por aquela garota de cassandra.
Come on, you're practically drooling over that cassandra girl.
Vocę é convidado?
Uh, are you a guest?
Vocę quer ser parte dessa merda?
You want to be part of that shit, huh?
Mas ninguém quer cooperar. Nem vocę. Nem o primeiro motorista.
Not you, not the first driver not your father, not the recently deceased Frank Martin.