English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Vous

Vous tradutor Inglês

868 parallel translation
O cartão, s'IL vous plaît.
The card, s'il vous plait.
Comment allez-vous?
Comment allez-vous?
Bom, depois de si, Madame.
Bon. Après vous, mesdames.
Fala francês?
Parlez-vous français?
Aprendeste a parlez-vous?
Did you learn to parlez-vous?
Vous parlez français?
Vous parlez francais?
Como é que vous voltar?
How do you get back?
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
O que deseja?
Que desirez-vous, mon general?
Chegue um pouco para lá.
Move along a bit, my dear. Une assiette, s'il vous plait.
Ele diz que detesta barulho e tropas.
Allez vous-en! He's not very fond of noise, sir, or of troops.
Parlez vous Francais, Senhor?
Parlez vous Francais, Mister?
MIle Howell, c'est vous?
Miss Howell, is that you?
Será que é...
- Est ce que vous -
Senhores, apresento-vos a Miss Victoria Page, que acaba de se juntar a nós.
Messieurs, je vous presente Miss Victoria Page.
O carro do Sr. Lermontov está à espera, miss Page.
La voiture de Monsieur Lermontov vous attende, Miss Page.
Oui, oui, s'il vous plaît
Oui, oui, s'il vous plaît
Bilhetes, por favor. É proibido passar.
Vos billets, s'il vous plait.
Tarde demais.
Non, vous etes trop tard.
- Bilhetes, por favor.
Vos billets, s'il vous plait. Pas voyager!
- Não viajar. Não podem subir sem bilhetes.
- Vous ne pouvez pas monter sans billets, messieurs.
Comprem bilhetes, têm tempo.
Achetez vos billets. Vous avez le temps.
Depressa! Por favor!
Vite, vite, vite, s'il vous plait!
Depressa, por favor!
Bien, monsieur, bien. Depechez, je vous en prie! Mais oui.
Nada a declarar?
Vous n'avez rien a declarer? Des cigarettes?
Je regrette mais que vous.
Je regrette it more than vous.
Queres deixar de me pisar?
Voulez-vous get off my toe? !
Você fala Francês?
Parlez-vous Francais?
E vocês também?
Et vous aussi?
Vous avez retenez un chambre? Sinto muito, mas não falo francês.
I'm afraid we don't speak French.
Qui desirez-vous voir, mademoiselle?
[speaking French]
Mademoiselle veux savoir se vous vous souvenez delle.
[speaking French]
Demandez a la femme de chambre du 342 de descendre, voulez-vous? Tout suite, monsieur.
[speaking French ] [ speaking French]
Muito generoso de sua parte.
- Lucille, vous venez avec nous.
Venha e sente-se aqui nesta cadeira.
Venez-vous asseoir ici-dans ce fauteuil.
- Faça favor.
- Je vous en prie.
Se me dizem parlez-vous
When they parlez-vous me
C'est moi, c'est vous, c'est grand, c'est tutu
C'est moi, c'est vous, c'est grand, c'est tutu
Sr. Dick Avery, s'il vous plaît?
M. Dick Avery, s'il vous plait?
Relaxe "vous".
Relax ez-vous.
Todos abordo, por f avor!
En voiture, s'il vous plaît!
Voulez-vous?
Voulez-vous?
"Après vous".
Apres vous.
- Vous ne comprendez pas? - Mais oui, nous comprenons.
[Sighs] Vous ne comprenez pas?
Je t'aime. "Jê vouze"... aime.
Je t'aime. [Chuckles] Je vous aime.
"você me ama?"
♪ vous m'aimez?
"Compreendes isso? " Não!
- Vous comprenez ça?
O bilhete!
Vous m'en ecoutez... oh!
Disse que esquecemos a certidão de casamento.
Vous avez oubliez votre carnet de mariage. [Laughs] He says I've forgotten the proof that we're married.
"Après vous, mon petite." Onde é a casa de banho?
Uh, which way to the little girls'room?
- Avez vous, peur?
Afraid of me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]