English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Watched

Watched tradutor Inglês

6,772 parallel translation
Estava curiosa e escondi-me para ouvi-los.
I was curious, so I crept up and watched them from behind the barn wall.
Pensei nisso depois de vermos "O Guarda Costas" mil vezes.
I thought of it after we watched "the bodyguard" for the billionth time.
- Cristina cuidava deles? - Cuidava.
- Cristina Yang watched your kids?
Está a ser vigiado.
( Finch ) We are being watched.
A Eva manteve-se firme, tentando não chorar ao ver-me passar por isto. DIA 25
Eva stayed strong, tried not to cry out as she watched me go through this.
Vi o comandante de patrulha a ser baleado nas costas.
I watched the detach commander take a round in the back.
Vi-a morrer.
I watched her die.
Só deve ser visto por si.
It was only to be watched by you.
E ainda não o viste?
And you haven't watched it yet? No.
E se o víssemos os dois?
What if we watched it together?
Observei-te toda a noite, Mina.
I've watched you all night, Meena.
No seu último turno de sábado, viu desenhos animados o dia inteiro.
Well, last time you worked a Saturday, you watched cartoons the entire time.
Mas eu vi uma data de vídeos online.
But I watched a bunch of videos online.
Ela mencionou alguma coisa sobre estar a ser seguida ou observada?
Did she mention anything about being followed or watched? No.
Está a ser vigiado.
We are being watched.
Eu vi alguém próximo morrer na minha frente.
I watched someone close to me die before my eyes.
Ele descobriu que eu estava a ser vigiada e que o tenho sido desde o dia que o meu consultório foi pirateado
He discovered I'm being watched and I have been since the day my practice was hacked.
Eu vi o meu melhor amigo queimar-se até a morte.
I watched my best friend burn to death.
Vi-a a ser arrastada para o Inferno.
I watched you get dragged away down in hell.
Então, observei-os, porque podemos observar ratos a foder.
And so I watched'em, um,'cause you can watch rats fuck.
Fiquei a ver homens velhos, corruptos e preguiçosos a comprar um lugar na Polícia e a desperdiçá-lo.
I've sat back and watched all the corrupt, lazy men buy their way into this job and waste it.
Vi-a morrer.
Watched her die.
Se conseguirmos sair desta cela e passar pelo guarda, eu sei uma escadaria nas traseiras que não está a ser vigiada.
If we can get out of the cell and past the guard, I know a back stairwell that isn't watched.
Vejo o que vocês fazem há 6 anos.
I've watched what you do for six years.
A panela quando é vigiada nunca o quê?
A WATCHED POT NEVER BOILS.
Ninguém te perguntou sobre panela nenhuma, meu.
[TOILET FLUSHES] A WATCHED POT NEVER WHAT?
As pessoas observavam o movimento da minha mão enquanto escrevia os seus nomes, e faziam-me lê-los em voz alta quando terminava.
People watched the movement of my hand as I wrote their names and made me read them aloud once I was done.
Estávamos lá e vimo-lo matar um homem desarmado.
We stood by and watched him kill an unarmed man.
Eles largaram-na no espaço, enquanto ficamos aqui a olhar.
While we stood there and watched!
Não, não sou nenhuma detective, raios, nem sequer sou policia, mas sou alguém que viu todos episódios do "Cosby Mysteries".
Now-now, no, I'm not a detective, hell, I ain't even a cop, but what I am is somebody who watched every one of those Cosby Mysteries, okay?
Numa noite de tempestade recente, o Chad e eu vimos "A Sala de Pânico" no Netflix e o Chad estava tipo,
One recent stormy night, Chad and I watched Panic Room on Netflix, and Chad was like,
Eu vi-a cair pelas escadas!
I watched her fall down the stairs!
Fazia o que via na pornografia.
You know, I'd do what I've watched in pornos.
Eu vi a cassete com os meus malditos olhos.
- I just watched the tape with my own fucking eyes.
A Lily fez-me os seus famosos ovos mexidos com pepitas de chocolate, que depois ficou a ver-me comer.
Uh, Lily, she made me her famous chocolate-chip scrambled eggs... - Ooh. -... which she then watched me eat.
Vimos televisão e dormimos a sesta.
We just watched TV and took naps.
Viram-na morrer... a pensar onde é que eu estava.
They watched her die... wondering where I was.
Porque é que queria ter a morte mais dolorosa imaginável, se acabou de ver a sua família e 20 mil pessoas morrer?
Why did you want to give yourself the most painful death imaginable if you'd just watched your entire family - and 20,000 people die? - Stop it.
Já vi uma dúzia de vídeos.
Um, I watched a dozen videos.
Sim, por isso, vigiei como ele pediu.
Yeah, so, I watched his car, like he asked.
Não é todos os dias que o planeta faz luto em conjunto, mas, após a morte de Steve Jobs, co-fundador da Apple e visionário, pudemos observar um velório mundial durante todo o dia.
It's not often that the whole planet seems to feel a loss together, but after the death of Steve Jobs, co-founder of Apple and singular dreamer, all day, we watched as there was a kind of global wake.
Foi por isso que o atraí aqui... para que pudesse ver a sua cara enquanto a vê morrer.
It's why I lured you here... so I could see your face... while you watched her die.
Eu abri os seus ventres e vi-os morrerem, alguns deles rapazes, não mais velhos do que o meu sobrinho.
I have cut them open and watched them die, some of them boys, no older than my nephew.
Comeram mesmo o Pav Bhaji.
He sat in the projection room and watched the film.
Travaram amizade com o dono, ao pagar a conta.
Then, they watched a film.
Voltaram e, uns dias depois, o Vijay assistiu ao sermão com a família.
They got back home and a few days later Vijay watched the sermon with his family. Then, he destroyed all the bills for the fifth.
Eu vi-os unirem-se, durante anos.
Look, I've watched you two suck face for years. You've disgusted me for a long, long time.
Eu vi-te quase a ser esmagado por uma aeronave.
I watched you almost get pancaked by a falling aircraft.
E eu vi a luz apagar-se dos seus olhos.
And i watched the light go out of his eyes.
Não tenho o carisma do Sean. Vi os vídeos dele.
I watched his videos.
Vi-o a desfalecer.
Watched him slip away.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]