Translate.vc / Português → Inglês / Welcome
Welcome tradutor Inglês
41,688 parallel translation
- De nada.
You're very welcome.
Bem-vinda, Maryse.
Welcome, Maryse.
Podes ficar o tempo que precisares.
Well... you're welcome to stay as long as you need.
Bem-vindo, capitão Hunter.
Welcome, Captain Hunter.
Achas que consegues fazer melhor?
Do you think you can do any better? You are welcome to try.
Bem-vinda de volta, Laurel.
Welcome home, Laurel.
Bem-vindo de volta ao Purgatório.
Welcome back to Purgatory.
Bem-vinda, Dolly.
Welcome, Dolly.
- De nada.
- You're welcome.
- Olá, bem-vindo!
- Hi, welcome!
- Bem-vinda ao meu mundo. - Bem...
Well, welcome to my world.
- Sim. De nada.
You're welcome.
Eu acolhê-la-ia com prazer para fazer o trabalho que tenho feito, visto que há tanta coisa a fazer.
I would so welcome another person coming here and doing the work I've been doing, because there's so much that needs to be done.
- Estrela, bem-vinda aos Óscares.
- Starlet, welcome to the Oscars.
De nada.
You're welcome.
Muito, mas antes, bem-vindo.
Lots, but first, welcome back.
Fizeste um juramento. E agora um dos teus irmãos está morto. Então porque é que devo receber-te como um irmão?
You swore oath, and now one of your brothers is dead, so why should I welcome you as brother?
Bem-vinda à Polícia, polícia Drake.
Welcome to the SCPD, Officer Drake.
Não tens de quê.
You're welcome.
Não és bem-vindo aqui, Malcolm.
You are not welcome here, Malcolm.
Por favor, vamos receber bem os habitantes do Mundo À Parte.
Please, let's make the Downworlders feel welcome.
O Alec é o novo Líder do Instituto e ele queria-me cá para receber os do Mundo à Parte.
Alec is the new head of the Institute, and he wanted me here to make the Downworlders feel welcome.
Sinto-me muito bem recebido.
I feel very welcome.
Bem-vinda a Idris.
Welcome to Idris.
Bem-vindo.
Welcome.
Para os que voltaram, bem-vindos de volta.
For those of you returning welcome back.
Bem-vindos, lobisomens, à alcateia de Nova Iorque.
Welcome, werewolves to the New York pack.
Bem-vindos, lobisomens, à alcateia de Nova Iorque.
Welcome, werewolves, to the New York pack.
É bem vindo aqui.
You are welcome here.
Vão deixar o tapete de boas vindas para uns duzentos mísseis nucleares, é?
Keeping the welcome-mat out for a couple 100 nuclear missiles?
Bem-vindo à Estação Tycho.
Man : Welcome to tycho station.
- Bem-vinda, Allison.
So, Allison, welcome.
Fizeram sentir-me bem-vinda e incluída, quando na verdade me sinto fora das coisas na minha vida normal.
You've all made me feel so welcome and included. When the truth is I often feel outside things in my normal life.
És sempre bem-vinda.
You're welcome anytime.
Bem-vindos ao Valley, otários!
Welcome to the Valley, assholes.
Vamos planear a tua festa-surpresa de regresso.
We're planning your surprise party... Welcome home.
Bem-vindo a Vulcan, Virgínia.
Welcome to Vulcan, Virginia.
Bem-vindos ao STAR Labs.
Welcome to S.T.A.R. Labs.
Bem-vindos à grande abertura do museu STAR Labs,
Welcome. Welcome to the grand.
Porque... Bem-vindos.
Welcome... welcome...
- Olá, bem-vindo ao...
Hey, welcome to S...
Não tens de quê.
You're very welcome.
Então, nós todos já conversamos... Bem-vindo à equipa.
So we all talked it over, and welcome to the team.
Bem-vindo à selva, baby.
Welcome to the jungle, baby.
Bem-vinda, Caitlin.
Welcome, Caitlin.
- Não tens de agradecer, Harry.
You're welcome, Harry. Wow, I...
De nada.
- You're so welcome.
Bem-vindo de volta, James.
Welcome home, James.
Tu é que perdes. Eu dou-vos um minuto.
You're welcome to join us.
- Olá, bem-vinda.
Hey. - Hi, welcome.
Bem-vindos.
Welcome.