Translate.vc / Português → Inglês / Well
Well tradutor Inglês
645,717 parallel translation
Bem, só até ela poder regressar.
Well, just until she can come back.
Bem, talvez devesse ter pensado nisso antes de ter aberto as suas pernas de vadia.
Well, maybe he should have thought of that before he opened his slut legs.
Bem, lamento, rapazes, parece que vamos ao Jersey Mike's e esperar que a ciência do futuro nos salve.
Ah, well, sorry, kids. Looks like we're gonna go to Jersey Mike's and hope that future science will save us.
Bem, estes miúdos não vão ficar aqui.
Well, these kids are not staying here.
Bem, espera lá, Lois, talvez o Chris arranjar um trabalho não seja uma ideia assim tão má.
Well, now-now hold on, Lois, hold on, maybe Chris getting a job's not the worst idea.
Bem, por hoje não temos mais tempo.
Well, that's all the time we have.
Bem, ninguém é melhor no contrabando que o El Chapo.
Well, no one's better at smuggling than El Chapo.
Bem, acho que não tenho visto esse mangusto há já algum tempo.
Well, I guess I haven't seen that mongoose in a while.
Bem, não queria que eles se magoassem. Isso mesmo.
Well, I didn't want them to get hurt.
Bem, obrigado por confiares em mim para descobrir isso.
Well, thanks for trusting me to figure it out for myself.
Bem, nós temos todas estas coisas nojentas.
Well, we have all these gross things.
Bem, o meu apelido ajuda a manter um tecto sob as nossas cabeças e paga o teu passatempo.
Well, my last name helps keep a roof over our head and pays for your hobby.
- Bem, por precaução, estarei lá em cima a vestir os meus boxers e meias pretas.
All right, well, just in case, I'll be upstairs getting into my boxers and black socks.
Bem, aquilo é obviamente mentira.
Well, that's obviously not true.
Bem, nós estávamos todos muito entusiasmados para o conhecer.
Well, we were all pretty excited to meet you.
Bem, olha só para o teu rabo jeitoso.
Well, look at your fine ass.
- Obrigada.
Well, thank you.
Bem, calculo que você também está exactamente igual.
Well, I'm guessing you look exactly the same, too.
Bem, tenho pesos azuis pequenos na minha garagem.
Well, I do have tiny blue weights in my garage.
Esquece lá isso.
Well, never mind.
Bem, ele beijou-me e eu deixei-o.
Well, he kissed me and I kind of let him.
Mais vale dizer-to logo, Peter.
I might as well just tell you, Peter.
Bem, é por causa disto que é preciso uma associação de moradores.
Well, this is why a homeowners'association.
Bem, Peter, parece que o teu instinto inicial tinha razão.
Well, Peter, turns out your initial instinct was right.
Bem, é o Sudão, por isso provavelmente não.
Well, it's Sudan, so they're probably not.
- Estamos bem cientes da situação do Sr. Mitchell, mas, bem-vindo a bordo.
- and five days. - We're well aware of Mr. Mitchell's plight, but, hey, welcome aboard.
Bem, não precisavas discutir com ele.
Well, you didn't have to get into it with him.
- Isso, bem...
- That, well...
Bem, tentei ligar, mas...
Well, I tried to call, but...
Bem, tu sabes o que se passa com a minha anca.
Well, you know about my hip.
- Claro. - Bem, o especialista disse que podia ver-me dentro de seis semanas, muito obrigado, mas então, hoje de manhã, enquanto coxeava na parte de fora da sala de música da Chloe, o escritório dele ligou e perguntou se hoje ao meio-dia era conveniente.
- Well, the specialist said he could see me in six weeks, thank you very much, but then, this morning, just as I was hobbling out of Chloe's music class, his office calls, and asks if today at noon is convenient.
Eu disse, bem, para sua informação, não é mas eu...
I said, well, for your information, it's not, but I...
Bem, podes estar confortável em expô-la a um antibiótico resistente à infecção Staph, mas eu, de certeza que não estou.
Well, you might be comfortable exposing her to an antibiotic resistant Staph infection, but I'm certainly not.
Bem, fico feliz por estares a dizer-me isto antes da reunião.
Well, I'm glad you're telling me this before the briefing.
Bem, se é assim, parabéns.
Well, if it is, congratulations.
Bem, obrigado por alertares-me.
Well, thank you for alerting me.
Sim, bem... Porquê?
Yeah, well... why not?
Bem, vamos cobrar-lhe isso, Madam Secretary.
Well, we are going to hold you to that, Madam Secretary.
Bem, eles compraram grandes quantidades de petróleo do Sudão e outros recursos.
Well, they do buy significant amounts of Sudan's oil and other resources.
Bem, porque é que iriam?
Well, why would they?
Bem, é muito tempo.
Well, that's a long time.
Bem, é melhor que desbloqueies.
Well, you better get unblocked.
Bem, vai ter o teu processo para outro lado, está bem?
Well, go have your process someplace else, okay?
Bem, para começar, o Colin Mitchell é uma pedra no meu sapato.
Well, for starters, Colin Mitchell's a pain in the ass.
- Bem, isso é bom.
- Well, that's good.
Bem, vais ficar bem?
Well, you gonna be okay there?
Bem, já que estou a ter um esgotamento à frente da minha chefe, posso dizer-lhe uma coisa?
Well, since I'm having a breakdown in front of my boss, can I tell you something?
Bem, era.
Well, was.
Bem, por muito que gostava de ver onde... isto vai dar, se mais ninguém tem nada para dizer...
Well, as much as I'd like to see where... this goes, if nobody has anything else...
Bem, não há nada como o poder do cartão de destruição mútuo garantido.
Well, there's nothing like the power of the mutually-assured - destruction card.
Isto é óptimo.
Oh, well, this is great.