Translate.vc / Português → Inglês / Whispers
Whispers tradutor Inglês
1,429 parallel translation
Porque é que ninguém sabe disto?
( Whispers ) Why doesn't any one know this?
Está muito perto.
( Whispers ) It's so close.
Mentira!
[Sighs ] [ Whispers] Shit.
Eu te disse para desligares a câmara.
[Whispers] I thought I told you to turn the camera off.
Andy, deve de se passar alguma coisa aqui.
- [Matt whispers] Andy? - Shh, shh, shh! Something's not right.
- Olha Matt. - O quê?
[Whispers] Fuck, Matt.
Assassina.
[Whispers] Murderer.
E depois talvez acabar por voltar aqui...
[Whispers] And then maybe work our way back here.
Todos os burburinhos e falatórios.
All the whispers and the talk.
Desculpa.
( whispers ) OH, I'M SORRY. ( Elizabeth crying )
A empresa já pediu desculpas, pode aceitar a desculpa ou não.
( WHISPERS ) And you're sorry. And the company has already apologized, so you can take that apology or not.
Foi o Gary Busey.
( WHISPERS ) It was Gary Busey.
Sempre ouvi murmúrios sobre um cenário de dia do Juízo Final, mas nunca pensei que alguém o fizesse mesmo.
I'd always heard whispers of a doomsday scenario, but... I never thought anyone would actually do it.
silêncio.
( whispers ) QUIET.
Anguilla?
( Whispers ) anguilla.
Tu praticamente o apanhaste na rua.
Roman... ( Whispers ) you practically picked him up off the street.
Eleanor?
( Whispers ) eleanor... hmm?
Gostei de te ver.
[Whispers] Good to see you.
É o meu namorado.
( WHISPERS ) It's my boyfriend.
Está tudo bem querida. Conseguiste apanhar aquilo?
It's okey, honey... ( Whispers ) Did you get that?
Só não o sabia, e estou a gostar... e eu quero ficar próxima de ti.
I just didn't know it, and I like it... ( whispers ) and I wanna be close to you.
Ignorando os sussurros.
Ignoring the whispers.
Eu estou sempre a ouvir uns barulhos, alguém a segredar...
I keep hearing these noises, whispers...
Ele entra na sua mente e sussurra esses pensamentos horríveis e pinta visões das quais não consegue escapar.
He just get inside your head and he whispers these horrible thoughts, and paints these visions you can't escape.
E quando o George estava na prisão, alguém lhe sussurrou ao ouvido :
And when George is in prison, someone whispers to him :
Qual é a capital do Kentucky?
[whispers] Lexington.
E gosta de sonhos, sussurros e o filme preferido dele é "Curto Circuito" e "Mulheres do SUL".
And he likes dreams and whispers and his favourite movie is Short Circuit and Fried Green Tomatoes.
E a velha avó murmurando conselhos.
And the old granny whispers advice.
Lenta, lentamente a brisa sopra Sussurra baixinho
Slowly, slowly the breeze flows Whispers quietly
Depois, inclina-se para a frente e diz-te ao ouvido...
Then, she leans forward and just whispers in your ear...
( sussurros ) Movimento.
( whispers ) Move.
Como naquelas cenas de tribunal em que alguém passa um bilhete ao advogado e logo a seguir ele segreda qualquer coisa a alguém.
Like those court scenes, when someone slips the lawyer a note and right away he whispers to someone.
- Audrey.
- ( whispers ) Audrey.
Os sussuros silenciosos permanecem sendo levados pela corrente Um jovem cordeiro é guardado no lar do tigre Você o encontrou?
- = The silent whispers remain = = Drifting with the current = = A young lamb is kept at the tiger's lair = = Have you found it?
Aquecido em meus braços O paraíso será encontrado no fim do sonhos Os sussuros silenciosos permanecem sendo levados pela corrente
= = Warmth in your hands = = Paradise found at dream's end = = The silent whispers remain = = Drifting with the current = = I remain silent about the past = -
Quem sabe o que Cleópatra lhe sussurra?
Who knows what Cleopatra whispers to him?
Ouvi rumores de um novo companheiro de cela.
I heard whispers from a new cellmate.
Ela é introvertida.
( whispers ) She keeps herself to herself.
"Tudo começou quando ouvir pela primeira vez os rumores..."
" It all started when I first heard the rumors and whispers
Espera aqui.
( Whispers ) Wait here.
Sim.
[Whispers] Yes.
- Um segundo.
( whispers ) Just one second.
Temos de falar.
[WHISPERS] We gotta talk.
Tu queres enfiar-nos num colete de forças com o teu currículo limitado, o que não passa de um passaporte estadual e tu dás-lhe o nome de educação.
You want to straitjacket us with your limited curriculum, which has become nothing more than state-circulated Chinese whispers and you call it education.
Obrigado.
( whispers ) : Thank you.
Eu trato isto.
[Whispers] I got this.
Parece ter sido obra de alguém que perdeu muito dinheiro mas não sabia dos pormenores.
Sounds like the whispers of someone who lost a lot of money but isn't close enough to know the details.
E o governador inclinou-se, e disse-me ao ouvido :
And the governor leans over and he whispers in my ear,
Para trás.
[Whispers] Get back.
O que está a acontecer?
[Gunmen speak Swahili ] [ Whispers] What's happening?
Vou indo.
[Whispers] Oh, my God.