English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Wives

Wives tradutor Inglês

3,326 parallel translation
Estou certa, que muitos casais tem um número diferente de chaves.
I'm sure lots of husbands and wives have a different number of keys. Exactly.
E se as ex-mulheres me estiverem a vigiar, não é grande problema.
And if their ex-wives are looking over my shoulders, that's not really a problem.
Mas quando ex-mulheres são minhas sócias-gerentes, passo-me.
But when their ex-wives are also my managing partner, that hamstrings me.
e queria entrevistar a tua mãe para o meu artigo inaugural sobre esposas desonradas de homens de negócios corruptos, mas ela recusou não muito educadamente.
and I wanted to interview your mother for my inaugural article on the disgraced wives of dirty businessmen, but she not-so-politely declined.
Bem, num evento do Upper East Side chamamos-lhes de esposas.
Well, at an Upper East Side event, we just call them first wives.
Os meus colegas do liceu têm mulheres e filhos.
All my friends from high school, they're here with their wives, their kids.
Se a suas mulheres perguntassem, eles estavam a jogar bowling, mas vinham era para aqui.
If their wives asked, they were bowling, but they'd come here.
Comparação entre as esposas...
Wives... Comparing them :
Conheço muitas esposas, incluindo a minha, e quando as coisas ficam feias, vale tudo.
Hey, I've known a lot of wives, including my own, and when things get ugly, all bets are off.
As mulheres costumam pensar que um caso é mais do que uma coisa.
- Yeah. No, see, Don, uh, wives generally think of an affair as something more than a thing.
As primeiras duas esposas, nunca o deixaram fumar.
Yeah, his first two wives never let him smoke.
Distúrbio por stress pós-traumático, raramente os transforma em assassinos, mas soldados com isso estrangulavam as mulheres na cama quando tinham pesadelos, pensando estar no campo de batalha.
Post-traumatic stress disorder rarely turns people into killers, but soldiers with PTSD have been known to strangle their wives in bed while having flashbacks or nightmares, believing they're on the battlefield.
Políticos, as suas mulheres,
Politicians, politicians'wives.
- Poderia ter comido uma dúzia. - Completamente deliciosas.
We'll have to sneak into your metropolis sometime when our wives aren't looking for a sausage fix.
Sem mencionar o que foi feito com os seus pobres familiares, com as suas mulheres e mais perturbador, com os seus filhos.
Not to mention what was done to... his poor parents... to his wives... and most disturbingly, to his children.
É bom ver que as mulheres se mantiveram em contacto.
Well, it's nice to see the wives have stayed in touch.
Só tive 3 mulheres.
I only had 3 wives.
Walter, isso é um conto da carochinha.
Walter, that's just an old wives tale.
Esposas, sujeitai-vos aos vossos maridos como diz o Senhor.
"Wives, submit yourselves to your husbands, " as is fitting in the Lord.
Maridos, amai as vossas esposas e não sejam duros com elas.
"Husbands, love your wives " and do not be harsh with them.
Separar famílias, separar maridos e mulheres, irmãos e irmãs, e separar um povo que deseja ser unido.
Separating families, dividing husbands and wives and brothers and sisters, and dividing a people who wish to be joined together.
Portanto, como a Igreja se submete a Cristo, assim se submetam também as mulheres aos maridos em tudo.
"Therefore as the church is subject to Christ, " so also let the wives be to their husbands in all things. "
E de certeza, não para as ex-esposas.
And perhaps not to their ex-wives.
Estes tipos prenderam os homens nas cadeiras e espancaram-nos à frente da mulher e filhos até dizerem o local onde guardam os seus valores.
These guys duct-taped the men to chairs and beat them in front of their wives and children until they gave up the location of their valuables- - unreal.
Voltem para casa para as vossas mulheres!
( CROWD CHANTING ) : Go home to your wives!
Tive 46 mulheres, idiota.
I had 46 wives, you idiot.
Tal como milhões de esposas enraivecidas terão sonhado, só que nós vamos começar com uma artística incisão elíptica.
Like millions of angry wives have dreamed of. Except we'll start with an astistic, Elliptical incision.
O capelão ligou para as esposas.
Oh, hey. Chaplain called their wives.
Quer dizer, eu vou ver-te a todos os jogos e... sentar-me com as mulheres dos outros jogadores, queixar-me das miúdas vietnamitas da manicura e tu virás ver-me que eu estrear um espectáculo de cabaret e... fingir não estar mortificado.
I mean, I'm gonna come see your games and... sit with the other players'wives, complaining about the Vietnamese girls at the manicure place and you'll come to see me when I put on a cabaret show and... pretend not to be mortified.
Ele tem três mulheres e dez filhos.
He's got three wives, ten children.
- Mulheres.
Wives.
Quer que partilhe estas fotografias com as suas mulheres, os seus filhos, os seus pais, o seu embaixador?
Do you really want me to share these photos with your wives, your children, your parents, your ambassador?
As minhas mulheres já sabem e não se importam.
My wives already know. They don't care.
Tenho processado centenas de casos repugnantes praticados por maridos, esposas pais, posso assegurar-lhe.
I have prosecuted hundreds of despicable acts by husbands, wives, parents. I can assure you...
- As mulheres estão fora do limite.
Wives are off-limits.
com esposas de outros!
with other people's wives!
E ele diz, "Bigamia é ter mais que uma mulher."
So he says, "Bigamy is having one too many wives."
Se todas as viúvas forem minhas esposas,
If all the widows become my wives,
Diga isso às mulheres dos resgatados.
Tell that to their wives.
Suas esposas já confirmaram.
Your wives already RSVP'd.
Não o incomoda que os sonhos delas se realizem e os nossos não?
Doesn't it ever bother you that all of our wives'dreams come true and ours don't?
A embaixada tinha falta de pessoal e as esposas ajudavam na administração.
Embassy was understaffed, so the faculty wives were the typing pool.
Tanto que andávamos a cheirar as castas mulheres dos ministros entre as pernas.
High enough to be permitted to sniff the chaste minister wives between the legs.
Consegui escapar-me às mulheres dos ministros.
I managed to slip away from the ministers'wives.
Nunca vais ao Clube de Oficiais, não te sentas com as outras esposas dos Carabineros.
You never go to the Officers'Club, you don't sit with the other Carabinieri wives.
As pessoas mais importantes em Paris... São as suas mulheres.
The most important people in Paris are their wives.
Ex-mulheres.
Ex-wives.
A liberdade são as nossas casas, as nossas mulheres, os nossos filhos, a nossa fé.
Freedom is our home, our wives, our children, our faith.
Como os ursos, ou as mulheres.
Like bears or wives.
- Alguém com três ex-mulheres?
The guy with three ex-wives?
Voltem para casa para as vossas mulheres!
Go home to your wives!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]