Translate.vc / Português → Inglês / Woodsy
Woodsy tradutor Inglês
37 parallel translation
Quer algo mais sutil ou algo silvestre como este, por exemplo?
Something more subtle, or something in the woodsy order? This, for instance.
Já encontrou um caubói chamado Woodsy Niles?
Say, you ever run into a cowhand by the name of Woodsy Niles?
Woodsy Niles, senhor?
Woodsy Niles, sir?
Está um solarengo e madeirento dia em Lumberton, por isso tragam essas serras.
It's a sunny, woodsy day in Lumberton, so get those chain saws out.
- Florestal como eu disse.
Oh, woodsy, I'm not.
Ficas bonita vestida dessa maneira.
You're pretty in those woodsy flannels.
Alguém viu o último filme do Woodsy Allen?
Did anyone see that new Woodsy Allen movie?
Alguém não gosta de electricidade.
- Somebody doesn't like electricity, Woodsy. Come on.
Woodsie, é outra coisa daquelas.
Hey, Woodsy, there's another one of those things, man.
Anda, Woodsie.
Come on, Woodsy.
Vamos!
- Richie, let's go. - Hey, Woodsy.
Nunca serei tão silvestre como o Sonny.
I'll never be more woodsy than Sonny.
Bonitos bosques.
Woodsy woods.
-... madeira.
- Uh, woodsy.
A bola de pêlo cheirava-me a bosque.
The hairy wad smelled a bit woodsy to me.
A vítima foi assassinada numa área florestal perto do lago Mead.
The victim was murdered in a woodsy area near Lake Mead.
É muito floral.
It's very woodsy.
É... doce, sabe a madeira, como uma floresta de Berkshire numa fresca manhã de Outono.
It's, uh, sweet, woodsy, like a berkshire forest on a crisp autumn morning.
Gozem a escola pública, Woodsinhas.
Enjoy public school, Woodsy.
É um jantar romântico, num local isolado algures no bosque.
It's a romantic dinner, secluded spot, somewhere woodsy.
Diria madeirento com um corpo médio juntamente com um toque...
I'd say it's, uh, woodsy, With a medium body and a hint of - -
Bryce Woodsy, equipa de ténis.
Bryce Woodsy, tennis team.
Com a idade, adquire a deliciosa fragrância de baunilha amadeirado.
With age, it acquires delicious notes of a woodsy vanilla.
Peter, sou eu, o Woodsy!
- Peter, it's me, Woodsy! I need a favor.
Isso cria um sabor mesmo doce, madeirado com uma ponta de charme condimentado, de que eu gosto.
the amino acids... to increase, which gives rise to a really sweet, woodsy, flavor with just a hint of a kind of spicy charm, which I enjoy. The other big difference...
Depois, embrulhei-o na cortina do duche... levei-o até àquela área de bosque debaixo do anúncio... voltei, limpei a casa de banho... pus a cortina do duche no sítio e...
Then I wrapped him up in a shower curtain, drove him out to that woodsy area under the billboard, came back, cleaned up the bathroom, put the shower curtain back up and -
Rudes.
Woodsy.
Sim, tem de haver mais personagens e as pessoas têm relações sexuais em todo o lado.
Yes, there has to be other characters and people are having sex all over the place in the woodsy revolution.
Woodsy, ficas aqui.
Woodsy, you stay here.
Eles adoram a natureza.
They're very woodsy.
Aconchegante, de madeira.
Cozy, woodsy.
Nunca imaginei alguém como tu a viver numa casa tão... amadeirada.
I didn't picture someone like you living in a place so... woodsy.
E não quero que espalhes lama por toda a minha pequena casa amadeirada.
And I don't want you tracking mud all over my "woodsy" little house.
Demasiado florestal.
Too woodsy.
O que é?
What is it? It's robotic, Woodsy.