Translate.vc / Português → Inglês / Worked
Worked tradutor Inglês
28,429 parallel translation
Funcionou.
It worked.
Ouve, Rufus. Antes de trabalhar para a NCTC, não vou dizer há quanto tempo, eu era uma polícia.
Look, Rufus, before I worked for the NCTC,
Reza foi imame antes de juntar-se à Marinha em 2003.
His parents in New York have been notified. Reza worked as an imam before joining the Navy in 2003.
Trabalhamos em vários projectos de serviços comunitários juntos.
We worked on several community service projects together.
Trabalhou para o Serviço de Segurança Wynewood.
He worked for Wynnewood Security Services.
A firma de defesa para a qual trabalhava.
The defense firm I worked for.
- Trabalhou para o FBI?
You worked for the FBI?
E este rancor pareceu ter funcionado em conjunto com outros rancores entre os senadores e aristocratas na liderança, que sentiram que Cómodo começara a desrespeitar a sua dignidade e honra.
And this resentment seemed to have worked with the other resentments among the leading senators and aristocrats, who also felt that Commodus had started to infringe upon their dignity and honor.
Essas coisas funcionaram para si antes, mas nunca enfrentámos nada assim.
Well, those things have worked for you before, but... we have never faced anything like this.
A tua tia Heather trabalhava num local porreiro, não é?
Your Aunt Heather worked at a pretty cool place, huh?
Eles vieram e trabalharam em fábricas miseráveis.
They came and they worked the sweatshops when they came over.
- Trabalhou aqui no sábado? - Trabalhei.
You worked here Saturday?
Era uma contabilista que trabalhava com o Earl.
She was an accountant that worked with Earl.
Era uma contabilista que trabalhava com o Earl.
She's an accountant that worked at Earl's firm.
Trabalhou com os "Federales" no México.
You've worked with the Federales in Mexico.
Ele entregava comida e bens de que os missionários lá precisavam e a Gracia trabalhava na rádio.
He would deliver food and goods that the missionaries there needed, and Gracia worked the radio.
PAI DE MARTIN BURNHAM Por isso, pensámos que chegariam a algum acordo, sabendo que, para ele, seria assustador, muito difícil e perigoso.
So, we figured there would be something worked out, knowing that it would be scary for him, and a hardship for him, and dangerous.
Devias tê-los atropelado.
You've all worked hard.
Cuida-te.
You've worked hard.
Os nossos trabalhadores são profissionais da central nuclear há mais de 20 anos. VIP tem o relatório.
Our employee... is a specialist who has worked in a nuclear power plant for over 20 years.
Bom trabalho.
All of you have worked hard.
Muito bem.
You've all worked hard.
Funcionou.
Well, it worked.
Lá dentro, deve ter feito magia com estes reclusos.
He must have worked some sort of magic with these inmates on the inside.
Para a primeira tentativa, pus a garrafa de gás na mesa da cozinha, liguei-lhe um tubo do forno, abri a válvula e funcionou.
For the first attempt, I just put the gas bottle on the kitchen table, connected an oven pipe to it, opened the valve, and it worked.
Nenhum dos métodos habituais funcionou.
None of the usual methods have worked.
Mas, em teoria, podia ter resultado.
But in theory, it might have worked.
Por isso, um em dez pelo sucesso.
So, one out of ten for how well it worked.
Durou mais de um ano, foi o que funcionou melhor e, mesmo assim, continuou a ser bizarro.
It was live for well over a year, worked best of all the contenders, and yet, stayed respectably nuts.
Por muito bizarras que as duas primeiras sejam, funcionaram.
As crazy as one and two were, they actually worked.
E muitas das pessoas que trabalhavam para Liz não recebiam os seus salários.
And a lot of the people that worked for Liz weren't seeing paychecks.
Este francês despretensioso não tinha ligações criminais, trabalhava a tempo inteiro como empregado de mesa e vivia com a mãe.
This unassuming Frenchman had no criminal connections, worked a full-time job waiting tables and lived with his mother.
Juntem dois mais dois e têm o perfil convincente de um suspeito que trabalhava na produção de titânio para aeronaves.
Put the two together, and you've got a compelling suspect profile of someone who worked in aircraft titanium production.
O facto de o ruído branco funcionar melhor do que o apito...
The fact the white noise actually worked better than the beep...
Mas realmente funcionaria?
But could it really have worked?
Bom, não em andamento, porque o disco saltaria, mas funcionava.
I mean, not on the run'cause it'll skip, but it worked.
Era um fotógrafo entusiasta que trabalhava como engenheiro para a Minolta.
He was a keen photographer who worked as an engineer for camera company Minolta.
Mas nunca funcionou.
But it's never worked.
Chamo-me Jon e trabalhei com crianças com muitos traumas... TCHETCHÉNIA, MAIO DE 1997 3 MESES ANTES DO RAPTO... e quando ouvi falar deste santuário em Grozny, senti-me bem em vir cá e ajudar os nossos amigos daqui.
My name's Jon, and I've worked with children with lots of trauma, and when I heard about the situation in Grozny, it just felt really good to come here and help our friends here.
O que podem dizer é : "Tentámos o nosso melhor e graças a Deus que algo funcionou."
What you can say is, "We have tried our best and thank God something's worked."
Pensei que seria interessante ver como funcionava.
I thought it would be interesting to see how they worked.
Ainda bem que a escala resultou.
I'm glad the layover worked out.
O Ray sabia activar a dinamite porque trabalhou em obras.
Ray knew how to rig the dynamite from when he worked on a road crew.
Depois, trabalhei como combatente de índios.
And... I worked like a warrior against Indians.
O estilo Ginga pode ter funcionado para ti de volta ao Santos mas nunca irá realizar-se a nível internacional.
Ginga style might have worked for you back in Santos but it will never hold up at an international level.
- A tua amiga trabalhava aquí?
- You say your friend worked here?
Uma lista de todos os que trabalharam no projecto 2571.
It's a list of everyone who worked on a project called 2571.
Há quanto tempo trabalhas com o Connor Mason?
You forget what I do for a living. You've worked with Connor Mason how many years now?
- Pareceu muito agitado.
Sounded pretty worked up.
- Bom trabalho.
You've all worked hard.
Bom trabalho.
You've worked hard.