English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Wrestling

Wrestling tradutor Inglês

1,498 parallel translation
Sim, disse que a vítima estava a lutar em lubrificante... com um cliente demasiado agressivo.
Yeah, he said the vic was lube wrestling earlier in the evening with an overly aggressive customer.
Pode haver algo aqui que possamos usar para identificar o cliente que estava a lutar com a vítima.
Might be something in there we can use to I.D. the customer our vic was wrestling.
- Estava a defender-me.
I was defending myself. You were lube wrestling.
E ela estava a lutar comigo, mas eu agarrei-a.
And she was wrestling with me. I had her...
Isso porque eu estava a lutar para deixá-la longe de Zach para que ele não disparasse contra ti.
That's because I was wrestling it away from Zach so that he wouldn't shoot you.
Dorme enrolado em película aderente como fizeste com a equipa de Wrestling.
Why don't you sleep in Saran Wrap like you did on the wrestling team?
Primeiro, vamos assistir a uma partida de "wrestling".
Now, the first thing we're gonna do... is take you to a good, old-fashioned, wrestling match.
- Wrestling, estado do Iowa.
Wrestling, Iowa State.
Quando eu lutava, para me imobilizar, teria de me matar.
When I was wrestling, if you wanted to pin me, you was gonna have to kill me.
Era o fim-de-semana da formatura. Ele pouco bebeu nas semanas anteriores. E ele não bebeu uma gota sequer, durante a temporada de luta.
He barely drank in the weeks before that, and he didn't drink at all during his wrestling season.
Não te preocupes, o nosso lutador rastafari vai voltar ao normal e voltar a esconder-se atrás das costas do pai rapidamente.
Don't worry, our wrestling Rastafarian will be back on his feet and sneaking around behind Pop's back again in no time.
Entre a escola, a luta e o ir para casa, todos os feriados para ajudar o pai com o lixo, o Carnell não tinha tempo para sair com o pessoal.
All right, between school and wrestling and going home every break to work in his father's junkyard, Carnell didn't have any time to hang out with anybody.
Sr. Eaves, estamos com um orçamento muito apertado.
Now Mr. Eaves, we're wrestling a very tight budget.
Parti uma moldura da mãe dele atrasei os relógios 10 minutos para ele chegar sempre atrasado depois deixei o vídeo a gravar só wrestling.
I broke a framed picture of his mother... ... I changed all the clocks to be 1 0 minutes slow so he'll always be late then I made it so that his TiVo will only record wrestling.
Foste tão porreiro em teres lutado com o primo Hank no pátio.
You were a good sport about wrestling cousin Hank in the yard.
Pronto, posso não conseguir levantar o queixo ou fazer uma flexão mas venci agora a Alex no braço-de-ferro.
Okay. So I may not have been able to do a chin-up or a pushup... ... but I just beat Alex at arm wrestling.
"Combates Sem Luvas", "Lutas de Bar Sangrenta", "Gajas Lutadoras" e o meu primeiro, "As Despedidas de Solteiros Mais Loucas do Mundo."
"Bareknuckle Backyard Wrestling", "Bloody Bar Brawls", "Ass-Kicking Sisters", and my first was called "World's Craziest Bachelor Parties".
Me senti assim ao saber que luta livre profissional era armação.
I felt the same way when I found out Professional wrestling was fake.
Na verdade, tiveram uma luta livre sobre isso, no relvado.
They actually had a wrestling match about it on the lawn.
Clay Roberts, sou treinador... de luta livre, por isso todos me chamam treinador.
Clay Roberts. I coach wrestling, so everybody calls me coach...
Não é uma sociedade de debates, e não é uma arena de luta livre profissional.
It's not a debating society, and it is not a professional-wrestling arena.
Era três anos mais novo do que eu, mas ele estava na equipa de combate e já tinha o dobro do meu tamanho.
He was three years younger than me, but he was on the wrestling team and twice my size already.
Temos lutado contra esse problema.
That's what we've been wrestling with.
Ela não é grande ajuda nas lutas com drogados no banco de trás do carro.
She's really no good at wrestling hopped-up meth heads into the back of the car.
Não acho certo os nossos filhos aprenderem luta livre com um gay um homossexual.
I don't think it's appropriate for our kids to learn wrestling from a gay man.
São 58 milhões de pessoas a lutar pela água de um rio, com base em cálculos relativos a 20 anos de cheias.
We have 58 million people wrestling over one river's water based on calculations taken in what we now know were 20 flood years.
- É um braço de ferro.
- Thumb wrestling if you misuse a stat.
Quer que entremos numa luta desgarrada com o Matt Santos?
He wants us to get into a mud-wrestling match with Matt Santos?
A luta livre profissional também, mas quando desligam a televisão ninguém vai a correr votar no lutador de maillot.
Professional wrestling is entertaining, but when they click off the set no one runs out and votes for the loudmouth in the leotard.
Aposto 100 dólares em que ele te ganha no braço de ferro!
Because 100 bucks says he could whoop you in arm wrestling.
Vou juntar-me ao Circuito Profissional do Braço de Ferro.
I'm joining a professional arm wrestling circuit.
Pensei que era um campeonato de braço de ferro.
I thought it was arm wrestling.
Eu estava na floresta a lutar com um urso assanhado quando recebi a chamada.
I was in the forest wrestling with a bear claw when we got the call.
Não, não, isso não é luta.
Oh, no, that's not wrestling.
Pai, já te disse, deixei o Wrestling.
Dad, I already told you, I am done wrestling.
Pelo que me lembro, fazes Wrestling.
Now if I recall, you're a wrestler.
Wrestling não é bem lutar, pois não?
Wrestling ain't really fighting, now is it?
- Desculpa, reflexos de Wrestler.
Old wrestling reflex.
Braço de ferro.
Arm wrestling.
Você espera que acreditemos que venceu o Humphrey Bogart no braço de ferro?
You expect us to believe... that you beat Humphrey Bogart at arm wrestling?
Não sabíamos se teriam interesse mas vai haver um espectáculo de Wresting.
We didn't know if you'd be interested but there's a wrestling event.
- Como é que vocês sabiam que somos fãs?
- How'd you know we was wrestling fans?
A oferta para combater.
The wrestling offer.
Sou a mais famosa lutadora-espargete Elvis-gaja.
I'm the world famous spaghetti-wrestling she-Elvis.
Eu faria queijo grelhado faria massagem nos seus pés assistiríamos a luta.
I'd make grilled cheese maybe give you a little foot rub, we'd watch wrestling. What else?
" e não está nada interessado nos meus brinquedos de combate.
" and he's not a bit interested in my wrestling toys.
O Wrestling não é coisa de Deus, Ignácio.
Wrestling is ungodly, Ignacio.
Ignácio, eles estão a lutar num lugar sagrado.
Ignacio, they are wrestling in a sacred place.
Bem, trá-la para o nosso próximo combate.
Well, bring her to our next wrestling match.
Para te dizer a verdade, eu fui ver um combate de wrestling.
To tell you the truth, I went to a wrestling match.
Tu foste ver um combate de wrestling?
You went to watch a wrestling match?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]