Translate.vc / Português → Inglês / Years
Years tradutor Inglês
139,994 parallel translation
Como vai ser em Austin quando o vosso adversário daqui a dois anos disser que permitiram que o Delaware tivesse a mesma influência que o Texas?
How will that play in Austin when your opponent in two years tells voters that you allowed a state like Delaware to have the same influence as Texas?
Após 30 anos de serviço militar, já devia chegar preparado.
After 30 years of military service, you'd think I'd arrive prepared.
Este é Thad Peterson, reformado há dois anos.
This is Thad Peterson. Retired two years ago.
O único futuro que me interessa são os próximos quatro anos.
The only future I'm interested in is the next four years.
Cerca de três anos, há um milhão de anos.
For about three years. A million years ago.
Porque, em quatro anos, 35 % dos votos do Arizona serсo latinos.
Because in four years, 35 % of the vote in Arizona will be Latino.
Sз quero garantir que seus quatro anos virem oito, mas... a decisсo ж sua, por certo.
Look... I'm just here to make sure your four years turn into eight, but... it's up to you, of course.
Conheço o Aidan desde os 13 anos.
I've known Aidan since I was 13 years old.
Ele e a minha mãe namoraram vários anos.
He and my mom dated for several years.
O meu pai e o meu tio venderam o negócio há 20 anos.
My father and uncle sold the business 20 years ago.
Podia aguentar isto por uns anos e garantir o seu lugar.
You could ride this for a couple of years and secure your place.
Deixe-me planear os seus próximos oito anos.
Let me plan out your next eight years. The candidates you worked with... how many of them have waited and waited and lost their moment? Hmm.
Nos últimos anos, foi uma cara familiar.
For the last several years, you've been a familiar face.
Mas quere-o agora ou daqui a quatro anos?
But do you want it now or in four years?
Se me pudesses dar as moradas do Doug Stamper nos últimos três anos...
If you could get me Doug Stamper's addresses for the last three years...
Bom, trabalho nisto há 30 anos, por isso acho que consigo sobreviver.
Well, I've been at this for 30 years, Jane, so I think I can survive.
Dentro de quatro anos, os eleitores vão querer alguém de fora. Sim.
Four years from now, I think an outsider's what the voter will be looking for.
Conhecemo-las há anos e depois de repente, são como desconhecidos na nossa cozinha.
You know them for years. And then... suddenly they're like strangers in your kitchen.
Vais ter quatro anos para provares o teu valor na Casa Branca, se eu for ilibado.
You're gonna have four years to prove yourself on the inside if I'm acquitted.
Isso tem um alto preço, andar assim pressionada durante anos e anos.
It's a heavy price. To be on the edge that way for years and years...
Culpado de ter passado os últimos 30 anos da minha vida aqui, neste Congresso, nesta Câmara.
Guilty of having spent the last 30 years of my life here... in this Congress. In this House.
- Não quero saber.
- Years and years of investigation.
Conheci-a há dois anos.
I met her a couple years ago.
Há dois anos que escreves acerca deste executivo.
Two years you've been writing about this administration.
Nas suas batalhas para serem verdadeiramente livres, nos seus triunfos e derrotas, pelos longos anos que virão, vejo o mal desta época e da época anterior, que foi o seu berço natural, a expiar-se gradualmente e a desvanecer.
And in their struggles to be truly free, in their triumphs and defeats, through long years to come, I see the evil of this time and of the previous time of which this is the natural birth, gradually making expiation for itself and wearing out.
Não vou à igreja desde os 12 anos. Porquê?
I haven't been to church since I was 12 years old.
Isso foi há 6 anos.
That was six years ago.
Daqui a 30 anos, se estiveres solteiro e não ter dado certo comigo e com a Bernadette, podíamos dar uma oportunidade.
30 years from now, if you're still single and things don't work out with me and Bernadette... you and I can give it a go.
Li um estudo que diz que as novas mães são melhores a sentir emoções.
You know, I just read a study that suggests new mothers are better at sensing emotions for up to two years.
E depois, de anos em terapia, ele consiga finalmente dizer...
And then, maybe after years of therapy, he'll be the one to say...
Sabem uma coisa, por milhares de anos a neve alta impedia deslocações.
You know, for thousands of years, heavy snow made land impassable.
Um, isso foi há dez anos e tenho a certeza que ainda está todo no teu armario.
Um, that was 10 years ago, and I'm pretty sure it's still in your closet.
Sabes que a Marjorie é só 10 anos mais velha que tu, certo?
You know Marjorie's only, like, ten years older than you, right?
Depois de tantos anos, tornei-me humano para derrotá-los.
After all these years, I have become human to defeat you.
Tenente do Exército, Tamsin Dale, enfrentando 111 anos de prisão.
Army Lieutenant Tamsin Dale, facing 111 years in prison.
Se fizer alguma dessas coisas, esteja avisado, pode ficar preso por 10 anos.
And if you do any of those things, Mr. Colon, be warned. You can be jailed up to ten years.
John Walker, Subtenente Chefe da Marinha, vendeu documentos codificados para a União Soviética por 17 anos.
John Walker, a Navy chief warrant officer, sold encrypted documents to the Soviet Union for 17 years.
Como o Soldado Manning alguns anos atrás.
Look at Private Manning a couple of years ago.
- Morreu no Iêmen, há 2 anos.
He died in Yemen two years ago.
A Primeiro Tenente Tamsin Dale fica condenada a 12 anos de confinamento, confisco de todos os pagamentos e subsídios, - e demissão do serviço.
First Lieutenant Tamsin Dale is hereby sentenced to 12 years confinement, forfeiture of all pay and allowances, and dismissal from the service.
Sentença de 12 anos a ser cumprida em Leavenworth.
Sentence of 12 years to be served at Leavenworth.
Minha meia irmã fugiu quando eu tinha 8 anos.
My half sister ran away when I was around eight years old.
Servia os atletas de alto nível, ao ponto de poderem jogar com os mesmos ténis 30 anos depois.
It catered to the athlete at the highest level to the point where they still can play in that same shoe, thirty years later.
Foram cinco operações e dois anos de fisioterapia.
Required five surgeries and two years of rehabilitation.
Nos meus anos na faculdade de Arquitetura, trabalhava também para Bill Bowerman.
During my college years in Architecture school here, I also was doing some work for Bill Bowerman.
Vejam os pés de um basquetebolista profissional com 10 anos de carreira.
Go look at the feet of a pro-athlete who's played basketball for ten years.
Precisavam de um desenho especial enquadrado com o ano 2015, 25 anos no futuro.
They really needed a special shoe design that would fit into the year 2015, which was 25 years in the future.
Ao longo dos anos, pediam-nos para fazermos os ténis do Regresso ao Futuro.
[Tinker] We kept getting requests over the years to do the Back to the Future shoe.
Esperámos vários anos para a tecnologia acompanhar os ténis do Regresso ao Futuro.
We had to wait several years for technology to catch up to our Back to the Future shoe.
Celebrei os seus 10 anos de profissional com 10 faixas.
I commemorated his ten years as a pro with these ten stripes.
Cerca de dois anos.
Uh... about two years.