English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Yelling

Yelling tradutor Inglês

3,781 parallel translation
Alguém corre contigo numa maca, os médicos gritam, estás a perder sangue e podes morrer.
You're being rushed somewhere on a gurney, and doctors are yelling, and blood is pouring out of you, and you could die.
- Pensei que irias gritar bastante.
I thought you'd be doing a lot more yelling. Because this isn't entirely your fault.
Ouvi-te a gritar sobre a tua situação.
Heard you yelling about your situation.
- Não te metas! Não me gritem.
Please stop yelling at me!
Por que você está gritando?
Why are you yelling?
Então por que acabava sempre contigo a gritares,
Then why did the sex always end with you yelling,
Aposto que 300 dólares por um mapa parecem baratos agora...!
Bet 300 bucks seems pretty cheap for a map right about n- - [ARCHER YELLING]
! Sim, se já acabou de gritar comigo sem razão nenhuma.
Yeah, if you're done yelling at me for no reason.
Só que a pessoa que gritava falava inglês.
Except the person yelling was speaking English.
A gritaria ao telefone...
The yelling on the phone -
Não digas mais nada, June. Tenho o homem ideal para ti.
Chloe is always yelling at me to get some more dudes in my dog house.
Não sei porque estás a gritar.
What you yelling for?
Estás a gritar comigo porquê?
What are you yelling at me for?
Apenas com tamanho ódio, poderia o réu, reduzir-se aos instintos de uma criança de 9 anos, bater na sua vitima com o próprio braço enquanto gritava,
Only in such a rage could the defendant, now reduced to the instincts of a nine-year-old, beat his victim with his own arm while yelling,
Gritar como um bebé no tribunal?
Yelling out like a little baby in the courtroom?
Ele tinha o rádio e gritava.
He has his radio and he's yelling.
Porque... a Mna. Hudson e o namorado estiveram grande parte da noite a gritar um com o outro.
Because Ms. Hudson and her boyfriend were up half the night yelling at each other.
Porque não experimentas andar a pé e fazer exercício?
I'm bored! [Yelling] Why don't you try walking and get a little exercise?
Estás a gritar porquê?
What you yelling for?
- Gostas da Carrie?
[Yelling] Well, do you like Carrie?
Poderias ir ver porque é que ele está a gritar tanto?
Would you just go see what he's yelling about?
Fomos finalmente a um restaurante sem que ninguém nos gritasse e depois o resto das pessoas as aplaudisse.
We finally went to a restaurant without somebody yelling at us, and then the rest of the place applauding them.
Coisas, coisas e história A gritarem muito alto para mim!
Stuff and stuff and history Yelling really loud at me!
O Quags e o Swanny foram tão divertidos a gritar coisas aos visitantes.
Quags and Swanny were so funny yelling things at the visitors.
A gritar, na realidade.
Yelling, actually.
- Pai, pára de gritar.
Dad, stop yelling.
Ouvi a Sra. Nidaria gritar para ele não lhe fazer mal.
I heard Mrs. Nidaria yelling for him not to hurt her.
Para de gritar comigo!
Stop yelling at me!
Havia gemidos e gritos.
There was, like, moaning and yelling.
Nunca pensei que estaria numa série de televisão sem que ninguém gritasse "O pai não és tu!"
I never thought I'd be in a TV show where no one was yelling, "You are not the father!"
Eu salto por cima do torniquete e ela finge que me persegue, gritando : "Não se preocupem, eu apanho-a!"
I jump the turnstile and she pretends to chase me, yelling "Don't worry, I'll get her!"
por gritares com o homem. Sim!
Yelling at the guy.
Ele caiu para trás e bateu com a cabeça na lareira, mas ele ainda gritava quando saí.
He fell backwards and he hit his head on the fireplace, but he was still yelling when I left.
Baixa o tom! Não te esqueças com quem estás a falar.
Stop yelling, you're forgetting who you're talking to.
Lamento por ter gritado consigo.
I'm sorry for yelling.
Como já deve ter ouvido, o Primeiro-Ministro grita com o Secretário de Estado dos Assuntos Internos, que, por sua vez, grita com o Diretor dos Correios e todos eles gritam comigo.
As you've probably heard, the Prime Minister is yelling at the Home Secretary, the Home Secretary's yelling at the Postmaster General, and all of them are yelling at me.
Gritaste comigo da última vez.
You were kind of yelling at me last time we were alone.
A conversar em vez de brigar.
We were talking, not yelling.
Por acaso, até gosto de ti de vez em quando, quando não estás a gritar comigo.
Actually, I quite fancy you from time to time, when you're not yelling at me.
Se continuares a gritar, esta conversa acaba.
If you keep yelling, this conversation is over.
Não!
( YELLING ) No!
Ele caiu à água, eu fui lá e puxei-o para fora. Então, ele começou a gritar, a dizer coisas maldosas e a chamar-me estúpido.
He fell into the water, and I climbed out and I pulled him out, and then he started yelling at me, saying mean things, and he called me stupid, and he...
Porque estás a gritar?
Why're you yelling?
Só queria falar e dizer-lhe como aquilo me afetou, mas ele ficou todo nervoso, começou a gritar e tudo, e...
I jumped in. I just wanted to talk, tell him how it affected me. But he got all excited, started yelling and everything and then the gun went off.
Primeiro, podes deixar de gritar.
First of all, you can stop yelling!
Os vizinhos ouviram gritos.
Neighbors said they heard yelling.
Nós os dois gritamos.
We-we were both yelling.
Polícia, quieto!
[man yelling indistinctly] Police, freeze! Freeze!
Sinto-me mal por ter gritado com ela.
I feel kinda bad for yelling at her.
Parem de gritar!
Stop yelling!
Areia!
[both yelling]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]