English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Younglings

Younglings tradutor Inglês

48 parallel translation
Meninos!
Younglings.
Meninos!
Younglings!
Nem sequer as crianças sobreviveram.
Not even the younglings survived.
Vi um holograma da segurança... em que ele... matava jovens aprendizes.
I have seen a security hologram... of him... killing younglings.
Que tinhas matado crianças.
That you... killed younglings.
Há uma razão para acomodarmos alguns dos jovens no bar.
There's a reason we accommodate a few of the younglings at the pub.
"Há uma razão para acomodarmos alguns dos jovens no bar."
There's a reason we accommodate a few of the younglings at the pub.
Até os jovens?
Even the younglings?
Os meus jovens!
My younglings!
- Encontrar mais jovens iremos.
- Find more younglings we will.
Impostores Jedi andam a vigiar a galáxia, a roubar os futuros aprendizes.
Jedi imposters have been roaming the galaxy, stealing the future younglings.
- Cuidado com os miúdos!
- Be careful of the younglings!
Os futuros aprendizes.
The future younglings.
Juntem-se, crianças.
Gather round, younglings.
Fora com as crianças.
Away with the younglings.
Então, vou só esfaquear a criançada.
I'm just gonna go slaughter those younglings.
Os teus esforços evocam o terror de jovens que fogem a ver um monstro que come pele.
Your effort evokes the terror of younglings fleeing a flesh-eating monster.
Capturada e libertada numa selva hostil, ela luta para permanecer viva com a ajuda de um pequeno grupo de inicantes Jedi.
Captured and released into a hostile jungle, she fights to stay alive with the help of a small band of Jedi younglings.
Foram os iniciantes que fizeram isto, estão a ficar ousados.
Ahh! It's the younglings that did this. They're getting bold.
Agora os iniciantes estão organizados, ousados e têm um Wookiee.
So now the younglings are organized, bold, and they've got a Wookiee.
Um esforço valente, pequenos iniciantes. Especialmente tu, Togruta.
A valiant effort, little younglings, especially you, Togruta.
Cuidar de jovens não é o meu forte.
Taking care of younglings is just not in my programming.
Jovens, esperem aqui enquanto R2 e eu encontramos um piloto para nos tirar daqui.
You younglings wait out here while Artoo and I find a pilot to fly us out of here.
Vou informar os jovens.
I shall inform the younglings.
Mestre Yoda, os jovens estão em Tatooine.
Master Yoda, the younglings are on Tatooine.
As questões de Asgard não são... para jovens estranhamente vestidos.
The matters of Asgard are no place for oddly dressed younglings.
Eles nos chamou de jovens? E estranhamente vestido!
Did he just call us younglings?
Preferirias que te chamassem para treinares as crianças?
Would you rather they call you in to train younglings?
À medida que a guerra avança, o número de Jedi tem declinado e novos recrutas são mais difíceis de encontrar.
Though as the war progresses, the number of Jedi have declined, and new younglings are harder to find.
Depressa, noviços.
Hurry, younglings.
Noviços, estendam as vossas mãos e foquem a Força.
Younglings, outstretch your hands and focus the Force.
Seis younglings são enviados para as cavernas de Ilum... onde enfrentarão o teste chamado "O Encontro". Um antigo ritual Jedi... onde cada youngling deve encontrar um cristal... com o qual eles construirão o seu próprio sabre de luz.
Six younglings are sent to the secret caverns of Ilum, where they are tested by The Gathering, an ancient Jedi ritual where each youngling must harvest a crystal, around which they will construct their own lightsaber.
Minhas fontes dizem que são só younglings... a voltarem do Templo Jedi... após uma missão de treino. E a carregar o mais precioso tesouro do universo...
My sources say they're just younglings, headed back to the Jedi Temple from a training mission with the most important treasure in the universe...
Fica aqui. Vou ver os younglings.
I'll check on the younglings.
Younglings!
Younglings!
Tudo o que importa é que encontrem os younglings... e tragam-me os cristais.
All that matters is you find the younglings and bring me the crystals.
Por aqui, younglings.
This way, younglings.
O notório bandido Hondo Ohnaka... atacou um transporte Jedi que levava seis younglings, que haviam acabado de receber os seus cristais de sabre de luz.
Infamous outlaw Hondo Ohnaka attacks a Jedi transport carrying six younglings who just received their lightsaber crystals.
Numa tentativa desesperada para os salvar...
In a desperate attempt to save the younglings,
Agora, a bordo da nave danificada... os younglings estão à deriva e sozinhos!
Now, with a damaged ship, the younglings are stranded and alone.
Receio que os younglings estejam por conta própria.
I'm afraid the younglings are now on their own.
Durante o ritual de passagem... seis younglings e Ahsoka Tano são emboscados.
While on a rite of passage, six Jedi younglings and Ahsoka Tano are ambushed.
Pondo em prática o seu treino e coragem... os younglings invadem o covil dos piratas... e resgatam Ahsoka!
Marshalling their courage and training, the younglings infiltrated the pirate stronghold and rescued Ahsoka.
Tenho instruído younglings por mais de 1.000 gerações, e estes aqui estão entre os melhores que já vi.
I have instructed younglings for over 1,000 generations, and these are among the best I have ever seen.
Pára de reclamar, pirralha.
Quit complaining younglings.
Histórias contadas aos jovens no Templo.
Stories told to us as younglings in the temple.
Ele ensinou quase todos os jovens no templo... num momento ou noutro.
He taught almost all of the younglings in the temple at one point or another.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]