Translate.vc / Português → Inglês / Zephyr
Zephyr tradutor Inglês
199 parallel translation
Será como a brisa da primavera.
This is only gonna be a spring zephyr.
Mais selvagem que o vento Oeste do Washoe!
Wilder than a Washoe zephyr!
Foi ele que o denunciou, e ao Zephyr e ao operador de rádio.
He sold you out, along with Zephyr and the radioman.
Zéfiro para Tornado!
This is Zephyr calling Whirlwind :
Tornado, aqui Zéfiro-3!
Whirlwind, this is Zephyr 3!
Meu bom amigo, eu não diria que isto é vento. - É mais uma brisa de Verão.
My good fellow, I wouldn't go so far as to call it a Winds-day, just a gentle spring zephyr.
Como eu estava a dizer, isto é uma brisa Primaveril, se compararmos com o vento do ano passado.
Now, as I was saying, this is just a mild spring zephyr, compared to the big wind of'67.
Que surpresa. Um Zéfiro que passava deixou-me aqui.
What a surprise that a passing zephyr should waft me here.
O "ento do Deserto", o "Pioneiro" e o "Safira da Califórnia".
- Desert Wind, Pioneer and California Zephyr.
Este último ficou preso na neve na Serra Nevada e não podíamos partir porque é ele que tem os motores.
California Zephyr got stuck in snow and we Need them, because they have the engines.
A brisa do amanhecer.
The dawn zephyr.
"Zéfiro"?
Zephyr?
Seis meses depois eu e o Roland íamos no Zephyr... e passámos à frente do Double Six.
Six months later we're in the Zephyr, me and Roland going past the Double Six.
- Janeane, a personagem "Zephyr"...
- Janeane, her character's "Zephyr"...
- Da Zephyr.
- Zephyr.
No dia 27 de Abril, o Comissário Militar de Atenas, General Carvacos, entregou ofi § icialmente as chaves da antiga cidade ao seu homólogo germânico, o Tenente-Coronel Von Sefen, e decorrem os preparativos para uma distribuição do território.
On April 27, the Athenian Military Commissioner... General Calvacos, officially handed over the keys... of the ancient city to his German counterpart... Lieutenant Colonel Von Zephyr... and preparations are underway for a carve-up of the territory.
" Doce é a briza na colina ; pelo suave Zéfiro são as árvores suavemente impelidas...
Scarce by the zephyr the trees softly are pressed The woodbird's asleep on the bough.
Zephyr, precisas de reduzir a velocidade.
Zephyr, you need to slow down.
Penso que nunca ninguém o irá fazer, Zephyr.
I don't think anyone ever will, Zephyr.
- Zephyr, fica por perto.
- Zephyr, stay close.
Zephyr.
Zephyr.
- É o Zephyr.
- It's Zephyr.
Zephyr perseguiu Sarousch!
- Phoebus! Zephyr has gone after Sarousch!
Onde está o Zephyr?
Where's Zephyr?
Poderá magoar o Zephyr, mas eu sei como nós o poderemos salvar.
He'll hurt Zephyr, but I know how we can save him.
O espantoso Zephyr não diz.
The Amazing Zephyr won't say.
Punky Dillinger, auxiliar de Zephyr.
Punky Dillinger. I'm Zephyr's stagehand.
Ninguém pode ir ai, nem eu.
Those are Zephyr's tricks in the corner. No one's allowed to go near them. Not even me.
Mágicos como o Zephyr pertencem a uma sociedade solitária.
Magicians of Zephyr's caliber belong to a very secluded society.
O Zephyr não deixava ninguém aproximar-se dos truques.
Zephyr wouldn't let anyone go near his tricks.
O Zephyr não usou animais.
Zephyr didn't use any live animals in his act.
Já esteve num espectáculo do Zephyr?
Have you ever been to the Zephyr show?
Zephyr é um invalido.
Zephyr's on life support.
Zoe Clein, a filha, e o jovem Zephyr.
Zoe Clein the daughter. The young Zephyr...
Há quanto tempo trabalha para o Zephyr?
Of what could be, yeah, you and me... How long have you been working for the Zephyr?
Toda a gente que trabalha com o Zephyr quer ser mágico. Porquê?
You know, everybody who works for the Zephyr wants to be a magician.
- Sim, através do Zephyr.
Through Zephyr. Yeah.
Zephyr odeia animais e eu costumo deixa-la na carrinha.
Zephyr hates animals, so I just keep her in my truck during the show.
Temos lotação esgotada e o Zephyr vai apresentar um truque novo.
We're sold out for the first time and Zephyr's debuting a new trick.
Não quero saber quem matou o Zephyr.
Look it doesn't suit me to kill Zephyr.
Descobre tudo o que conseguires sobre o Zephyr e a equipa dele.
I need you to find out everything you can about Zephyr and his crew.
Preciso de um pedaço do Zephyr.
I need a piece of the Zephyr.
Zephyr Dillinger e Punky, o ajudante de palco.
( grunts ) Zephyr Dillinger and Punky the stagehand.
O Zephyr assassinou o filho.
Zephyr murdered his son.
Zephyr e o filho são intervariáveis na aparência física, como a automeris io.
Zephyr and his son are interchangeable in physical appearance, like the Io moth.
O Zephyr continua entre nós!
Zephyr's still out there.
O Zephyr fê-la desaparecer!
You made her disappear.
O Zephyr é o pai que tirou a vida ao filho para poder desaparecer e tornar-se o Espírito Santo.
You're the father who took his son's life... so that you could disappear and become the holy spirit?
Sim, mas o "Zephyr" deve ser melhor.
Yeah, but I think the Zephyr would be better.
O "Zephyr"?
The Zephyr?
Ai ao canto estão os truques do Zephyr.
Oh, hey? Hey? !