English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Zum

Zum tradutor Inglês

49 parallel translation
"Zum-zum-zum..."
"Buzzbuzzbuzz!"
Zum zum fazem os címbalos
Zoom zoom go the cymbals
E zum zum fazem os címbalos
And zoom zoom go the cymbals
Zum zum faz o coração Quando ele está a conduzir
Zoom zoom goes your heart When he's in command
Um sorriso teu e "zum" pequenos botões começam a florescer
One smile from her and zoom Little buds begin to bloom
So meine Gnädigste, darf ich bitten jetzt zum Mikrofon zu kommen ;
So meine Gnädigste, darf ich bitten jetzt zum Mikrofon zu kommen.
Fazem as malas entram num navio a vapor, e zum, se foram.
They pack their suitcases and pile on a steamship, and swoosh! They gone, child.
Na aldeia, existe uma estalagem chamada Zum Wilden Hirsch.
In the village, there's a gasthaus called Zum Wilden Hirsch.
Como é que sabes acerca dessas coisas, a Zum Wilden Hirsch e o barracão?
How do you know about all these things, Zum Wilden Hirsch and the shed?
A tua prima chama-se Heidi e trabalha em Zum Wilden Hirsch.
You have a cousin called Heidi who works in Zum Wilden Hirsch.
Sou selvagem, grito, pulo, Berro, zum, zum, zum
They're bouncy, trouncy, flouncy pouncy fun, fun, fun, fun, fun
Sou selvagem, grito, pulo, Berro, zum, zum, zum
They're bouncy trouncy, flouncy pouncy fun, fun, fun, fun, fun
Sou selvagem, grito, pulo, berro, Zum, zum, zum
They're bouncy trouncy, flouncy pouncy fun, fun, fun, fun, fun
Sou selvagem, grito, pulo, berro, Zum, zum, zum
They're bouncy trouncy flouncy pouncy fun, fun, fun, fun, fun
Estou a pensar ficar acordado toda a noite, sabes... porque tudo o que quero fazer é "zum-zum-zum-zum."
I'm planning on staying up all night, you know...'cause "all I want to do is zoom-a-zoom-zoom-zoom."
Zum, zum, zum!
Shoop, shoop, shoop.
Esquece o zum, zum, zum.
Forget shoop, shoop, shoop.
Daqui a 5 horas, zum, zum, zum!
Five hours from now, shoop, shoop, shoop!
Zum, zum, zum...
Shoop, shoop, shoop....
Zum.
Shoop.
Então, virámo-nos para a rua Maximilian, atravessá-mo-la, e quando chegámos à esquina da Câmara Municipal, ouvimos tiros.
# Weiter brauch'ich nichts zum Glucklichsein # Wochenend und Sonnenschein! #
O facto de que as coisas podiam correr mal foi, só por si, um revés para mim e para muitos dos meus camaradas que tal pudesse acontecer.
# Denn er schenkt uns ja zum Glucklichsein... # Though Hitler had little interest in regular hours of work or the detail of policies, he had visions of what he wanted for Germany.
Isto está mesmo um zum-zum.
God, this place is really humming now.
"Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo."
Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo.
Zum, zum, zum E uma garrafa de rum.
Ho, ho, ho, and a bottle of rum.
Entrega de uma piza para... É-Zum Lorpa?
Pizza delivery for "I.C. Wiener."
Quem são vocês, monstros? Algum de vocês é o É-Zum Lorpa?
Is one of you I.C. Wiener?
Se essa piza for dele, eu sou o É-Zum não sei quê.
If that's his pizza, then I am.
Neunundneunzig luftballons Auf ihrem weg zum horizont
Neunundneunzig luftballons Auf ihrem weg zum horizont
Eu tava obrando na casinha. Ouvi o "zum-zum-zum".
Taking a shit, when I heard this racket.
Era o que o Klaus dizia sempre. Bem, isso e "geh zum teufel",
Well, that and--and "geh zum teufel,"
Podem ir todos para o inferno.
Everyone can geh zum teufel.
E depois de quinze minutos, como tem que ser, zum, zum, zum, as abelhinhas voaram novamente, carregadas de mel.
And then, 15 minutes later, just like in the storybooks : Buzz, buzz, buzz. Out come the busy bees, their pots full of honey.
De olho no alvo e zum
Eye on the target and wham
e o The Hole in the Wall, o Basement Brown's, o Barney's e o The Beaux-arts, o The Zum Brauhaus e a The Irish Veterans Association, o The Culture Club e o Club Pansy.
The Zum Brauhaus and The Irish Veterans Association... The Culture Club and the Club Pansy.
Exorto-vos para o irmão de luta
Ich fordere Dich zum Schaukampf, Bruder!
Esta não é uma noite para beber água.
Dies ist keine Nacht zum Wasser trinken.
O Destroier da classe Zum Walt.
The Zumwalt-class destroyer.
Posso ouvir-vos a dizer zum...
- Can i hear you say zum- -
Em alemão... em alemão dizemos, "Zum Wohle".
In German, it's like, it's like "Zum Wohle".
- "Zum Wohle". Também se pode dizer "Prost".
You can say "Prost".
Zum Wohle é melhor que Prost!
'Zum Wohle'is better than'Prost'!
- Mas que diabos?
- Was zum Teufel?
- até ao teu antrro de zum-zum. - Muito obrigado.
Okay, thank you very much.
É-Zum Lorpa.
I.C. Wiener.
Eu ouvi um zum-zum.
I had to--I heard a hubbub, Bub.
Willkommen zum Klinik Gotzmann.
Willkommen zum Klinik Gotzmann.
Zum Wohl!
Zum Wohl!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]