English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Çerto

Çerto tradutor Inglês

208,326 parallel translation
- Certo.
- All right.
Certo, vai pela esquerda.
All right, you take left.
Eu estava certo.
I was right. It's double extra urgent.
Parece uma caneta comum, certo?
Looks like a regular, normal pen, right? Wrong!
- Certo.
Okay.
Não metas a mãe dela nisto, certo?
Leave her mother out of it, OK?
Certo.
Oh, OK.
Certo.
Right.
- Certo, eu...
- OK, well, I'm...
- Certo então, adeus.
- All right, then, - bye.
O que roubou ele, ao certo?
What's he stealing, exactly?
Deve passar a vida a ir à prisão, certo?
You must visit the prison all the time, right?
Certo.
Fine.
Certo.
OK.
Certo, é bom saber.
OK, that's good to know.
Mas lembras-te dele, certo?
But you remember him, don't you?
Certo, continue.
Right, go on.
Estou a juntar umas coisas. Depois envio-te uma mensagem a dizer onde nos veremos. - Certo.
I'm just getting a few things together and then I'll text you, tell you where we can meet.
Certo.
- OK.
- Certo.
- OK.
Certo. Duas semanas.
Right, two weeks.
- Certo, vai lá.
- Do it. Go. - I will.
- Certo.
- Right.
Aconteça o que acontecer, continuaremos a ver-nos, certo?
Whatever happens, we'll still see each other, right?
Certo, adeus.
OK, bye.
Certo, vamos pegar nos carros e vasculhar a zona.
Right, we'll get cars out, comb the area.
- Certo, vou a caminho.
- OK, I'm on my way.
E sempre esteve disponível para ajudar quando precisei, certo?
And you've always been there when I needed you, true?
- Eu sei, certo?
- [Marga] I know, right?
Certo, tenha calma e respire.
Right, relax and breathe.
- Já se conhecem, certo?
- You know each other, right?
Pensavas que estavas safa, certo?
- You thought that was it, right?
- Na festa de inauguração, certo?
- At the grand opening party, right?
Disseste que sim, certo?
Marga!
Ninguém pode saber o que aconteceu à Elisa, certo?
No one must know about what happened with Elisa, right?
Certo, terminei.
Right, that's that. I'm going for lunch.
Não, tu querias ir ao Lyceum, certo?
No, didn't you want to go to the Lyceum?
Mas foi um acidente, certo?
But it was an accident, right?
Tu escolheste a tua mulher. Por uma vez, sê consistente, faz o que está certo e deixa-me em paz.
For once, be consistent and do what's right, and leave me alone. [sighs]
Uma coisa. Depois de casados, ficamos aqui dois anos a poupar dinheiro, certo?
After we're married, we can stay here for two years to save up, right?
Certo?
Father, give me two seconds.
Certo. Meu Deus, sinto tanto a falta dela!
God, how I miss her!
Ei, já que estamos num carro de polícia, vamos falar sobre os nossos palpites - e em como algo não bate certo.
Hey, since we're in a cop car, let's talk about our hunches and how something doesn't add up.
Certo, ainda bem, foda-se!
Okay, thank fuck for that.
E devo dizer, num certo sentido, enquanto comediante mulher, eu entendo.
And I have to tell you, on some level, as a female comedian, I kind of get that.
Certo?
Right?
Ela era uma grande cabra, certo?
What a terrible bitch she was, right?
Paige, isso não está certo.
Paige, that is not correct.
Certo.
All right.
Certo, no Nível 2 há 180 pontos em disputa.
All right. In Level 2, there are 180 points up for grabs.
- É assim que se faz. - Certo.
- That's how you do it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]