English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Étoile

Étoile tradutor Inglês

26 parallel translation
J'ai I'étoile de bonjour
J'ai I'étoile de bonjour
A estrela-do-mar tem a toalha de mesa pesada... E a onda funda e o oceano de trigos...
Étoile de la mer voici la lourde nappe Et la profonde houle et l'océan des blés....
- O L'Etoile.
- L'Étoile.
O L'Etoile.
L'Étoile.
Então deve saber onde posso encontrar o L'Etoile.
Then you must know where I can find L'Étoile.
Porque é onde o L'Etoile está... Eu encontro.
'Cause that's where L'Étoile is, uh, I guess.
L'Etoile?
L'Étoile?
Um paramédico que a Alice atacou... disse que ela procurava por alguma coisa chamado L'Etoile.
The EMT that Alice body-jacked said she was in a hurry to get to something called L'Étoile.
Acontece que estamos no L'Etoile.
We happen to be at L'Étoile right now.
Que estava sob a ponte perto da rua l'Étoile, e o Monty conseguiu aceder às câmaras CCTV na intersecção para ambos os sentidos, norte e sul.
That was under the bridge near the rue de l'Étoile, and Monty's got a hook up to the CCTV cameras at the intersection running both north and south of there.
Ele está a ir para norte na rua d'Étoile.
He's heading northbound on the rue d'Étoile.
- Ternes.O papá mora na Etoile.
- Ternes. Daddy lives nearby.
Estou num sítio chamado Etoile de Kiev.
I am at "Etoile de Kiev".
E além, além...
And this is the Etoile de Kiev.
Mamã! "L'Etoile de Kiev", é ali.
Mama, there's the Etoile de Kiev.
Dois milhões de pessoas seguiram a urna da Place de I'Etoile até ao Panthéon.
And the next day, two million Parisians... followed his coffin from the Place de l'Etoile... to the Pantheon.
É pelo diamante mais magnífico do mundo, senhor. L'etoile dejoie.
For the most magnificent diamond in the world! "L'Etoile de Joie!"
L'etoile dejoie.
L'Etoile de Joie!
Nunca quis abandonar a montanha da Estrela, onde tinha um rebanho de cabras foi o último pastor de Virgile.
He never wanted to leave the Etoile Hills where he kept a herd of goats. He was the last of Virgil's goatherds but at 30, death carried him off.
Banque de I'Etoile.
Banque de l'Etoile.
Por exemplo, por que o nosso barco tem de ser chamado "Estrelinha"?
Take our boat for instance, why should it be called'Petite Etoile'?
E para quando convidarmos o diretor do hospital, que nenhum de vocês suporta, pensei que pudessemos usar os de estrelas ou os de flores.
And for when we invite the head of the hospital over, who neither one of us can stand, I was thinking we could do the Royal Doulton Etoile or the Spode Indian Tree.
Diga-me, padre... Onde posso encontrar o L'Etoile?
Tell me, Father...
Sabes polaco? Fui criado pela minha avó Etoile.
I was raised by my Grandma Etoile.
Tem uma garrafa de "Domaine Chandon Etoile Rosé" no gelo, e a sua linda esposa nos seus braços.
You've got a bottle of Domaine Chandon Etoile Rosé on ice, and this beautiful wife of yours in your arms.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]