Translate.vc / Português → Inglês / Óptima
Óptima tradutor Inglês
10,354 parallel translation
A escola está óptima agora.
This school is so great now.
Mas estou óptima!
But I'm great!
Porque é que essa óptima notícia te deixaria preocupado?
Well, why would that wonderful news make you worry?
Perdeu a minha óptima temporada na liga infantil.
Missed my one great season in Pee Wee League.
Senti-me óptima na hora, mas agora que lidar com um problema.
Felt great at the time, but now I have a bit of a mess to deal with.
É uma óptima ideia.
That's a good idea.
Óptima escolha, Doc.
Great pick, Doc.
- Hoje não. Ena, a filha do Mike parece ser óptima.
Wow, Mike's daughter seems really great.
Está bem, é uma óptima teoria, mas, com o Richie morto, os dossiers todos destruídos e absolutamente nenhuma ligação entre o boneco e a Modesto, - é apenas isso, uma teoria.
Okay, this is a hell of a theory, but with Richie dead, the files all destroyed, and with absolutely no connection between the dummy and Modesto, it's just that... it's a theory.
Está óptima.
She's fine.
Posso oferecer-lhe uma óptima médica legista, a Dra. Saroyan.
I can offer you a great coroner in Dr. Saroyan.
Está óptima.
She's great.
Óptima.
Great.
Óptima, óptima, óptima.
Great, great, great.
Não, a Blaze foi óptima.
No, Blaze did great.
Óptima escolha!
Excellent choice.
Parece-me que tiveste uma óptima infância.
Sounds like a great childhood.
Não, não, estou óptima.
Oh, no, no, I'm fine.
Tenho uma óptima notícia.
I have some great news.
Mas, basicamente, sinto-me óptima.
But basically, I feel great.
Era só para saberes que tenho estado ocupada e que me sinto óptima.
Anyway, I just wanted you to know that I'm keeping busy with all my stuff and, basically, I feel great.
- Estou óptima.
I'm fine.
Vai ser uma óptima presidente, Sra. Grant.
You'd make an excellent president, Mrs. Grant.
Estás em óptima forma, uns abdominais incríveis.
You're in amazing shape incredible core.
Diz-lhe que ela está certa, e é óptima. Que também é inteligente, e bonita.
Tell her that I think she's right and great and... smart and pretty.
Ouvi dizer que é óptima pessoa.
I hear he's a really great guy.
- Está óptima.
- That's great.
Óptima ideia. Pessoal, lembrem-se de dar novidades, está bem?
All right, everybody, remember to check in, okay?
- Óptima. Parto fácil.
Oh, she's doing great.
Agora é uma óptima altura para partilhar essa teoria.
Now would be a great time to share that theory.
Tenho a certeza que achas que é uma óptima solução, claro
Oh, I'm sure you think it's a great solution. Sure.
- Óptima ideia.
Great idea.
Uma óptima miúda russa.
Nice Russian girl.
Se formos ficar aqui algum tempo, há uma óptima barraca de tacos ali.
Listen, if we're gonna be here a while, there's a great little taco stand around the corner.
Óptima ideia.
Phew!
Ela é óptima.
She's great.
Sabe como agir em conflitos e é óptima com armas.
She knows how to handle herself in a confrontation and she's first-rate with a weapon.
É uma óptima pista.
It's a great lead.
Está bem. Isso é uma óptima notícia para o Mills, certo?
Oh, hey, that's great news for mills, right?
Bem, fazes uma lasanha Texano-Mexicana óptima.
Well, you make a hell of a tex-mex lasagna.
- Tens uma óptima família, Scott.
You got a great family, scott.
Vem aqui. - Não, não... Tu estás óptima.
No, no--oh, oh.
Esteve óptima.
You did great.
Estou óptima.
I'm fine.
Está bem? Estou óptima.
I'm fine.
És uma óptima mãe.
You're a great mom.
A sério, é óptima.
Really, it's great.
É uma óptima esco...
That's a good choi... She's not picking up.
Tenho uma óptima notícia.
I have got great news.
Ela é óptima, e toda a gente sabe disso.
She's great, and everyone knows that.
- Estás óptima.
- You look great in them.