English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Abrazo

Abrazo tradutor Espanhol

3,199 parallel translation
A não ser que o abraço do rio seja um sítio.
A menos que el "abrazo del río" es un lugar. Abrazo.
Abraço, o abraço.
Abrazo, el abrazo. Brazos es "arms".
- Os rios são braços, e onde se encontram seria o abraço.
Los ríos son los brazos, y donde se encuentran, ahí sería el abrazo.
Dá um abraço.
Un abrazo.
- Olá. Venham cá. Quero dar um abraço grande.
Acércate, solo quiero darte un gran abrazo.
Venham! Damos um abraço de grupo.
Haremos un abrazo de oso grupal, vamos.
Abraço e saltos.
¡ Abrazo de oso saltando, abrazo de oso saltando!
- Um abraço de grupo?
- ¿ Abrazo de oso?
Vim dar um último abraço à árvore... e, quando dei por mim, estava cá em cima.
Vine a decir adiós al árbol, a darle un último abrazo, y antes de darme cuenta, estaba aquí arriba.
Quando dizes último abraço...
Cuando dices "un último abrazo..."
Isto é um abraço.
Es un abrazo.
Acredite ou não, eu... eu acho que só preciso de um abraço.
Creo que necesito un abrazo.
Tem uma colega de trabalho deprimida e infeliz bem na sua frente, e você não pode nem sequer dar-lhe um abraço?
¿ Tienes delante de ti a una compañera de trabajo deprimida y triste y no puedes darle un simple abrazo?
Lembras-te daquele cupão "um abraço grátis" que me deste para o meu nono aniversário que eu nunca usei?
¿ Recuerdas ese cupón de "abrazo gratis" que me diste por mi noveno cumpleaños y que nunca usé?
Gostava que fosse um "abraço de rabos"... com o Kent. O quê?
Me gustaría que fuera un abrazo con el trasero de Kent.
Certo, alguém precisa de um abraço.
Está bien, ¿ alguien necesita un abrazo? Tres...
Vem dar-me um abraço. - O que aconteceu à camisa?
Venga, dame un abrazo. ¿ Qué le ha pasado a tu camisa?
Por favor. Dá-me um abraço, Nick.
Vamos, por favor, dame un abrazo, Nick.
Oh, posso abraçar-te?
¿ Puedo darte un abrazo de hombre?
Dei o abraço!
¡ Di un abrazo de hombre!
Ah, dá-me um abraço, meu filho.
Oh, dame un abrazo, hijo.
Abraço dos Ursos!
Abrazo de oso! Él lo dijo.
" Abraço o teu corpo...
Abrazo tu cuerpo...
Abraço em grupo!
Abrazo del grupo!
Socorro!
Abrazo ¡ Basta! Ayuda!
Dá-lhe um abraço por mim.
Dale un abrazo de mi parte.
Dá-lhe um abraço meu.
Dale un abrazo de mi parte.
Eu não senti o abraço amoroso de um ser humano, à mais de três meses.
No he sentido el abrazo amoroso de un ser humano en más de tres meses.
Dá-me um abraço!
- Ven y dame un abrazo.
Vem cá e dá um abraço à tia Mattie Fae!
¡ Ven aquí y dale a tu tía Mattie Fae un abrazo! - Hola, Charlie.
Dê-lhe um grande abraço e um beijo e diga-lhe que a mamã tem saudades.
Dale un gran abrazo y un beso y dile que mamá la extraña.
Escuta, dá-me um abraço mano.
Oye, dame un abrazo, hermano.
- Um abraço?
- Un abrazo?
Dê-me um abraço.
Dame un abrazo.
Precisas de um abraço?
¿ Necesitas un abrazo?
Brazos... Den último abraço.
Brazos... den el último abrazo.
Venha dar um abraço na sua tia Gin.
Ven a darle un abrazo a tu tía Gin.
Adorei. Dá-me um abraço, muito bem?
Dame un abrazo.
- Anda cá, menino.
- Vamos, dame un abrazo.
Deixe-me dar-lhe um abraço.
Acércate. Necesitas un abrazo.
Isto não foi um abraço!
¡ Eso no fue un abrazo!
Já ouviu falar do Abrazo del Río?
¿ El Abrazo del Río?
Venham lá.
- Sí, un gran abrazo de Acción de Gracias.
- Um abraço.
Dame un abrazo.
Dá-me um abraço.
Dame un abrazo.
Dá-me um abraço?
¿ Me daría un abrazo?
Eu preciso disto.
Dame un abrazo.
Dá-me um abraço, por favor.
¡ Por favor, solo dame un abrazo!
Mas dá-me outro abraço.
Pero dame otro abrazo.
Eu acho que isso não é um abraço de despedida.
Y tiene que haber elegido a este pequeño por una razón. Supongo que no es un abrazo de despedida.
Dá-me um raio de um abraço, idiota.
Dame un puto abrazo, maldito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]