English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Acabá

Acabá tradutor Espanhol

39,585 parallel translation
Então, sem mais nem menos, uma lesão no joelho acaba-lhe com a carreira no futebol americano.
Luego, de la noche a la mañana... una lesión en la rodilla pone fin a su carrera deportiva escolar.
O Tory acabou de sentir centenas de Gs. Mas apenas por um instante.
Tory acaba de experimentar cientos de G. Pero solo por un instante.
O coronel Stapp acabou de saber que viajou a 677 km / h.
El coronel Stapp se entera que acaba de viajar a 677 kilómetros por hora.
Entretanto, o Kyle atingiu a zona de perigo. Atingiu os 402 km / h e continua a aumentar.
Mientras tanto, Kyle acaba de llegar a la zona de peligro, 402 kilómetros por hora y subiendo.
Agora parece que o azar dele passou para mim.
Ahora parece que su mala suerte acaba de caer sobre mí.
- Como é que acaba?
- ¿ Y cómo termina?
Não acaba de facto.
Realmente no termina.
E com todas as suas perdas na última década o espírito do país acaba de ser esmagado.
Y con todas sus derrotas en la última década el espíritu del país ha sido simplemente aplastado.
Esvaziaste uma metralhadora.
Acaba de vaciar una ametralladora.
Houve uma grande discussão sobre que tipo de mesa é esta e acaba de resolvê-la.
Ha habido un gran debate sobre qué clase de mesa es esta, ¡ y lo acabas de resolver!
Karla, acaba e vai embora.
Karla, términa y vete.
Venham à abertura.
Acaba de llegar la libertad.
Isso acabou mesmo de acontecer?
- ¿ En serio eso acaba de pasar?
E a medicina legal acabou de libertar o corpo dele.
El forense acaba de soltar el cadáver.
Não é assim que esta história termina, Mitch.
Así no se acaba esta historia.
A Juliet Sykes acabou de chegar à festa.
Juliet Sykes acaba de llegar a la fiesta.
O dia começa e acaba da mesma maneira, independentemente do que eu faça ou diga.
El día empieza y termina igual, más allá de lo que diga o haga.
O que foi isto?
¿ Qué acaba de pasar?
O meu pai acaba de falecer e...
Acaba de fallecer mi padre y...
Acaba por estar sozinha a olhar para um ecrã.
En definitiva, estás sentado solo mirando una pantalla.
A energia acabou de voltar.
La electricidad acaba de volver.
Ele matou o polícia.
Acaba de matar a un policía.
- Ele matou o polícia!
¡ Acaba de matar a un maldito policía!
Esfaqueia alguém, corta a garganta, caem no chão e segundos depois, está morto!
Apuñalas a alguien, le cortas la garganta, caen al suelo en segundos. Se acaba todo, mueren.
Quando uma nota está desafinada, acaba por destruir a sinfonia inteira, David.
Cuando una nota está mal eventualmente destruye la sinfonía entera, David.
Diz : "Tirei-a da minha mala e fui para a praia"
¿ Te dice "acaba de sacarlo de su maleta y fue a la playa"
Queres saber como acaba este livro?
¿ Quieres saber cómo termina el libro?
- Queres saber como isto acaba, Linda?
- ¿ Quieres saber cómo termina, Linda?
O Luis soube que vem um barco 50 km atrás de nós em busca de duas americanas.
Luis acaba de enterarse de que hay un bote a 50 kilómetros buscando a dos norteamericanas.
Chegou ao seu destino.
Acaba de llegar a su destino.
Isto não acabou.
Esto aún no acaba.
O FBI acabou de divulgar as imagens do assalto.
El FBI acaba de publicar este video de seguridad del robo.
Eles cometem sempre um erro estúpido que acaba por estragar o plano todo.
Siempre cometen un error estúpido que termina arruinando todo el plan.
Alguém deixou aqui esta prenda.
Alguien acaba de dejar este regalo.
- Que raio aconteceu?
¿ Qué demonios acaba de pasar?
Acaba o serviço ou acabo contigo.
Termina el trabajo, o yo te termino.
E que a única forma de acabar com o sofrimento é acabar com o desejo?
Por ende, el sufrimiento sólo acabará si acaba el deseo.
E é assim que acaba.
Y así es como acaba.
Acaba a tua história.
Acaba tu historia.
E então...? Como é que acaba?
Entonces ¿ cómo acaba?
Eu ouvi Deus me chamar de idiota?
¿ Dios acaba de llamarme idiota?
estou á beira de um precipicio... não consigo ver o fundo... estamos a ficar sem tempo
Estoy al borde de lo que parece un precipicio. No veo el suelo marino. Se nos acaba el tiempo.
vamos para casa
Ay, menos mal que ya se acaba. ¡ Nos vamos a casa!
estamos a ficar sem ar tenho que falar com o Taylor - não me deixes aqui, vou sofocar vai correr tudo bem, volto já
Se nos acaba el tiempo. Tengo que localizar a Taylor. No me abandones, Kate.
a Lisa esta presa com uma perna debaixo da jaula estou a ficar sem ar, tenho apenas 5 bar deve acabar a qualquer momento.
¿ Estás herida? Lisa está atrapada. Tiene una pierna aplastada y se nos acaba el oxígeno.
Meu, acaba com essa amargura.
Amigo, anímate.
Uma mulher passa por nove meses de gravidez atroz e acaba com um pequeno humano encharcado no seu sangue.
Una mujer pasa nueve meses tortuosamente embarazada y lo corona con un humano diminuto bañado en su propia sangre.
Chega ao fim!
¡ Acaba!
Tu... - Fico feliz quando o dia acaba?
- ¿ Me alegro cuando termina la jornada?
- Onde é que isto acaba, Tom?
- ¿ Dónde termina esto, Tom?
O que aconteceu?
¿ Qué acaba de pasar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]