Translate.vc / Português → Espanhol / Ahi
Ahi tradutor Espanhol
6,351 parallel translation
Finalmente, joga!
Nunca pasaba de ahi.
Aí está, é ali, 707, segunda porta. 707.
El esta justo ahi, 707, segunda puerta. 707.
Estou ai num minuto.
Estare ahi en un minuto.
Porque é que o Carlos está a chateá-la?
Por que Carlos andaria por ahi con ella?
Eu achei isso no carro do Tony, hoje.
Me encontré con que en el coche de Tony estaba ahi.
Tu és mesmo como um pitbull numa luta de cães... Tu apanhas, e não largas.
Eres como un pitbull de mierda en una pelea de perros... hay que acabarlo ahi, no dejarlo ir.
Estás a parecer um maldito viciado em crack,
Vas a ir ahi adentro como un puto adicto al crack,
O que tens aí?
¿ Qué tienes ahi?
Quer dizer, quando foi a última vez que tentaste rebentar alguma coisa, ou conquistar o mundo...
Y ahi es donde pertenece.
Muito bem, aí estás tu.
¡ Ahi vamos! No me necesitaba.
Os Vingadores têm que voltar lá fora.
Los Vengadores deben regresar ahi afuera.
! Há para ai uns 20 super vilões que discordariam de ti!
Hay como 20 supervillanos ahi afuera que no estan de acuerdo contigo.
Não há nada lá fora.
No hay nada ahi afuera.
Esse é o problema com o futuro... sempre vai estar lá à tua espera.
Ese es el problema con el futuro, siempre esta ahi esperandote.
- O que o Ron lhe vai fazer no futuro vai-lhe mostrar quem estava ali verdadeiramente para ela.
- QUE LE VA A HACER RON EN EL FUTURO VA A DEMOSTRAR QUIEN EN REALIDAD ESTABA AHI PARA ELLA
Não há ninguém, não há ninguém desse lado.
NO HAY NADIE- - NO HAY NADIE AHI.
- Eu não quero dormir aqui. [Bleep]!
- YO NO QUIERO DORMIR AHI, NO ME JODAS!
- Eu não vou dormir aqui.
- YO NO VOY A DORMIR AHI.
É a velha cama da Sam?
- QUIEN VA AHI- - ES LA CAMA VIEJA DE SAM?
A Sammi, tipo... apenas olhou para ela com repugnância.
SAMMI ESTABA AHI SENTADA, COMO, VIENDOLA CON DESPRECIO.
Eu quero estar lá para ti.
QUIERO ESTAR AHI PARA TI.
Vou para casa.
¿ Vosotros los médicos siempre tenéis sexo ahi?
Não, o que quero é não ser importunado pelo seu director de insegurança hoteleira ali!
¿ Le gustaria pasar a mi oficina? No, ¡ lo que quiero es ser libre del acoso de tu director del hotel inseguridad que está ahi!
E só apareceram agora?
¿ Y justo el se apareció por ahi?
Porque é que me mataste Ben? Nós eramos amigos. Se precisavas tanto de dinheiro, podias ter pedido.
Malini ama tanto el Circo del parque, que vamos a enterrarlo ahi mismo.
Lançar umas bolas?
¿ Pasar el rato por ahi?
Vai até lá e depressa.
entra ahi, pronto.
Ali está ele, o sr. atropela e foge.
Ahi esta, el Sr. golpea y corre.
Eles não sabem que eu estou lá mas eu falo com eles.
Realmente no saben que estoy ahi, pero hablo con ellos.
- Aí está ele.
- Ahi esta.
Porque não estavas lá... quando voltei por ti?
Por que no estabas ahi... ¿ Cuándo regrese por tí?
É assim mesmo. Volta a repetir. Agora tocaste o Lá.
Ahi lo tenemos y después La "A" ( La )
Michael, vamos. Vou anunciar o próximo grupo.
debo volver ahi..
Ei! Desliguem essa câmara!
Puedo ser quien tú quieras que sea saca esa cámara de ahi!
Depois de se retirar da festa,
Ahi tiene.
- Sim, há outro aí dentro.
Si, hay otro ahi dentro.
O que o Schmidt souber ainda está em Bakers City.
Como sea, Schmidt lo sabe Esto sigue ahi, en Bakers City.
- Precisas ir lá fora, e falar com eles, está bem?
Tu necesitas salir ahi y hablar con ellos, ok?
Sim, é isso aí.
Oh si, ahi esta
Aqui tens.
Ahi vas.
- Um pouco mais abaixo.
- Ahi está bien, señor?
Convento?
.. ahi es donde voy a estar.
- Dash. - Devia ter pensado.
Ahi viene Dash, Ahi viene, Dash.
- Há uma loja de abastecimento na baixa que abastece os "cabeças rapadas".
- Ahi una tienda de excedentes en la ciudad que suministra a los skinheads.
Se não estiver lá, pode estar em qualquer um dos hospitais locais.
Si no estan ahi, podrian estar en cualquier hospital local.
- Dizem que ela não está lá.
- Los hospitales dicen que no esta ahi.
Agora tenho de ir lá e...
Ahora mismo, debo ir ahi y...
Parece que há aí alguém vivo.
Parece que tiene uno vivo ahi.
Podes voltar para o teu jantar. Mas, isto é demais para ti e não te apercebes disso. Não é não.
Mira.. puedes volver ahi pero estás tan en tú cabeza que ni lo ves no lo estoy ya estoy cansada de usar tus palabras ya no te necesito puedo usar las mías..
Temos de amputar.
¿ Cómo vas a quitarle la piedra de ahi?
Pronto!
ahi!