Translate.vc / Português → Espanhol / Alias
Alias tradutor Espanhol
5,773 parallel translation
Senhoras e senhores, Johnny D'Amato, conhecido como "The Face".
Señoras y señores, Johnny D'Amato, alias "The Face"...
Zach Martin é um nome de código.
Zach Martin es un alias.
Hassan vivia sob um nome de código, tinha uma empresa de fachada, e foi torturado até à morte dias antes de Amanda Kendall escapar do massacre no NCIS em Marselha.
Hassan vivía bajo un alias dirigía una empresa ficticia... y luego fue torturado hasta la muerte días antes de que Amanda Kendall... escapara de la masacre en la oficina del NCIS en Marsella.
Conhecido como um viajante permanente.
Alias Viajero Permanente.
Orval Harju, também conhecido como "O Boticário".
Orval Harju, alias "El Boticario".
O meu apelido... para os crimes.
Mi alias... Para los crímenes.
Como caracterizava esse tempo, especialmente relativamente a Elena Aguilar ou Paula Murphy?
¿ Cómo describiría esa época... y, más específicamente, en lo relacionado con Elena Aguilar, alias, Paula Murphy?
Vou emitir um mandato de prisão para Paula Murphy ou Elena Aguilar.
Estoy emitiendo una orden de arresto para la inmediata detención de Paula Murphy... Alias Elena Aguilar.
Sabia que "Redstone" era pseudónimo?
¿ Sabía que el nombre Redstone era un alias?
"Abe Redstone" era um de vários codinomes.
Abe Redstone era uno de sus muchos alias.
Provavelmente, deve ser um disfarce, mas podes identificar pela foto.
Probablemente es un alias, pero lo puedes identificar por la foto.
- Ele é uma Lenda.
- Es un alias.
Charles Tucker, ou Chongo Chuck.
Charles Tucker, alias Chongo Chuck.
Não te preocupes, vou usar um codinome.
No te preocupes, yo... uso un alias.
Sabemos que Egan vai voltar para LA sob um codinome.
Sabemos que Egan regresará a Los Ángeles bajo un alias.
Viveste uma lenda durante quase dez anos.
Has estado viviendo bajo un alias casi diez años.
Não sabe onde começa a sua vida e acaba a lenda.
No sabes dónde comienza tu vida y donde termina tu alias.
Então, quatro identidades?
Entonces, ¿ cuatro alias?
Mike, temos duas horas para preparar tudo, bases sólidas para convencer a Amber que somos pistoleiros.
Mike, tenemos dos horas para inventar... alias que convenzan a Amber que somos mercenarios profesionales.
Alguém conhece o identificador "Benfeitor"?
¿ Alguien reconoce el alias "Benefactor"?
Alguém reconhece o nome Benfeitor?
¿ Alguien reconoce el alias "Benefactor"?
Não tenho ainda um nome apenas um pseudónimo interessante.
No tengo un nombre todavía, solo un particular alias.
Ok, bem, se "Suzanne" é um apelido para Claire isto explicaria porque não conseguimos encontrar
Vale, bueno, si "Suzanne" es una alias para Claire, eso podría explicar por qué no podemos encontrar
Olá, tenho os resultados das fotografias subdermicas da Claire também conhecido como o "Pescoço" da Suzanne ".
Hola. Tengo los resultados de las fotografías subdérmicas del cuello de Claire... alias Suzanne...
- Aliás, está adorável.
Es tan linda, por cierto.
Obrigado, aliás.
Gracias, por cierto.
Aliás, não, não sobreviverás!
En realidad no. - No vivirás.
Aliás já voltou a ficar bem.
De hecho, está bastante bien.
Aliás, correndo o risco de ser um fardo, pensei em ficar mais uma noite.
De hecho, ha riesgo de ser una molestia, pensé en quedarme una noche más.
Aliás, há dez anos, eu e Werner Herzog fomos até à Escócia, para encontrar o monstro do Lago Ness.
De hecho, hace diez años, Werner Herzog y yo, fuimos a Escocia a buscar al Monstruo del Lago Ness.
Aliás, só 10 % dos jogos encontrados eram o E.T.
De hecho solo el 10 % de los juegos encontrados eran de E.T.
Aliás, ele fez-te um favor. Ninguém sabe.
Y, por cierto, también te hizo un favor.
Aliás, descobriu a nossa base secreta... e ganhou uma promoção, General-Brigadeiro Talbot.
Mientras que usted descubrió esa base secreta. Consiguió un gran ascenso, general de brigada Talbot.
Aliás, ainda estou a preencher a minha bolsa de estudos. Se souberes de alguém bom...
Por cierto, aún busco a un médico, si conoces a alguien bueno.
Aliás, encontrei um problema no seu pequeno artigo.
De hecho, encontré un problema con tu pequeño ensayo espacial.
- Aliás, é um jantar.
Cenando, de hecho.
Mais do que nunca, aliás.
Más libre que lo de costumbre, por cierto.
Aliás, está convencido.
De hecho, está convencido.
Aliás, se iniciarmos uma operação secreta não autorizada...
Además, si ponemos en movimiento una acción encubierta que no haya sido autorizada...
Aliás, mudar qualquer coisa com a proximidade da divulgação do relatório, poderia ser considerado como fraqueza.
Además, no ha cambiado nada, a raíz de las filtraciones del informe, incluso podía verse como que le está dando más poder.
Aliás, conheces-me bem. Sou filho de um médico.
Y por cierto, tú deberías conocerme mejor que eso.
Aliás, que ela não vai regressar mais a casa.
De hecho, que ella no volverá a casa.
Aliás detestei.
De hecho, la odié.
Aliás, já passou há muito.
De hecho, debí hacerlo hace tiempo.
Aliás, Hunter, obrigado pela ajuda, mas ficamo-nos por aqui.
De hecho, Hunter, gracias por ayudarnos a construir esta cosa. Pero... hasta ahí es a donde llega.
Aliás, deixa-me levar a culpa nesta.
Déjame cargar con la culpa de esto.
Aliás, culpa-te a ti mesmo por me ter soltado.
Por cierto, puedes... culparte por haberme soltado.
Aliás, virou-se para mim, o que estava a saber-me muito bem.
En realidad, se apoyaba en mí, y me sentía bastante bin.
E aliás, sabia que Sean Renard está no hospital?
A propósito, ¿ sabías que Sean Renard se encuentra en el hospital?
Aliás, estou a fazer o oposto.
De hecho, hago justo lo opuesto a quejarme.
Aliás...
De hecho- -