Translate.vc / Português → Espanhol / Alors
Alors tradutor Espanhol
89 parallel translation
Alors!
¡ Alors!
Alors, maintenant, une chanson americaine.
"Alors, maintenant une chanson américane".
Alors, nous avons trouvé tout ce que nous voulions.
Hemos dicho lo que queremos, tenemos lo que queremos. - ¿ Alguien quiere añadir algo? - Sí, quiero...
Alors! A sua fotografia vai aparecer nos jornais?
¿ Saldrá su foto en todos los periódicos?
Então joguemos Rainy Day, de acordo?
Alors, jouons Rainy Day, ïaccord?
Alors,
Y dígame...
Se não achou o julgamento uma experiência penosa, o que achou dele?
Alors, si no fue una experiencia terrible... qué le pareció?
Et alors, por onde começar?
Bueno, por dónde empezamos?
Alors, a Caroline Crale leva-lhe uma cerveja de casa, ele bebe-a, diz,
Alors, Caroline Crale le trajo una cerveza de la casa, él la bebió, dijo :
Alors, ela está convencida de que ele foi envenenado, mas quem poderia ter sido?
Alors, se da cuenta de que le han envenenado, pero quién pudo hacerlo?
Bolas!
¡ Zut Alors!
Venha comigo, Hastings!
¡ Bien, Hastings, alors vite!
Merci. Agora venha, Madame Farley!
Merci, alors, bien, bien, bien, ¿ madame Farley?
- Vida longa!
- Zut alors!
Alors, não há mais nada a fazer aqui, penso eu. A não ser...
En fin aquí ya no tenemos nada más que hacer... a menos que...
O meu amigo Capitão Hastings apresenta-me.
Alors, mi amigo, el Capitán Hastings, se lo dirá.
Despreza o licor, Hastings.
No le gustan los licores, Hastings. Alors...
Alors... Para si, meu amigo, talvez um whiskey?
Para usted amigo mío, ¿ un whisky, tal vez?
Então, temos de descobrir exactamente o que se passa.
Alors, evidemment, debemos aclarar exactamente cuál es la situación aquí.
Alors, ele era riquíssimo.
Alors, monsieur Bleibner era un hombre muy rico.
Era jovem, feliz e bem sucedido.
Alors, era un hombre joven, feliz, lleno de éxito.
Alors, au revoir, mesdemoiselles.
Alors, au revoir, mesdemoiselles...
... "la" loja, "le" calçado...
Alors, allí, está el shopping.
Uma recepção calorosa de M. Bob, Mme.
- Alors. - Muy bien. Monsieur Bob nos ha dado una calurosa bienvenida,
Um amante da música então.
Un aficionado a la música, alors.
Alors, Jane Martindale, Edward Deverill,
Alors, Jane Martindale, Edward Deverill.
Monsieur Frederick Bosner, o primeiro marido de Louise Leidner, amava-a com uma tal paixão, que apenas uma mulher como ela poderia suscitar.
Alors Frederick Bosner, el primer marido de Louise Leidner, la amaba con una pasión que sólo una mujer de su tipo puede provocar.
E então, lá estou eu na cervejaria.
Carajo. Alors, estoy en la "brasserie".
É a Tomada da Bastilha, alors!
es dia de la Bastilla, alore0.
- Alors.
– Muy bien.
Como?
- ¿ Cómo? - Alors.
- Alors, o jantar está servido.
Bueno, la cena está servida.
Zut alors!
Dios mío. Villanos.
Simplesmente aplico o processo do raciocínio lógico e quando esse processo é aplicado, alors, o mistério fica esclarecido
Simplemente aplico el proceso de la lógica, y cuando el proceso se ha aplicado, alors, el misterio queda éclairé,
Alors, trés bien.
Alors, Très bien.
Ela é uma celebridade.
Alors, es una celebridad.
Fica a saber que o genro vai juntar-se à filha no Comboio Azul...
Alors, se entera de que su hijo político planea encontrarse con su hija Ruth en el Tren Azul.
O que aconteceu então na cabina?
Alors, messieurs,'dames, ¿ Qué había pasado exactamente en aquel compartimiento?
- O que procuravam, então?
Alors, qué es lo que estaba buscando?
Bien alors, de todas as virtudes prezadas pelos ingleses, a utilidade ganha.
Eh bien alors, de todas las virtudes, la que más valoran los ingleses es la utilidad.
Adeusinho!
"A tout alors" ( N.d.t. "Hasta luego" )
Mas que grande merda!
¡ Zut, alors!
Alors ça commence!
Y así empieza.
Et alors...
Et alors.
A gestão de Boynton Hall foi sempre muito penosa para si.
Administrar Boynton Hall, alors, ha sido para usted... siempre muy difícil.
Alors, mademoiselle, não há nada de danificado neste mundo que não possa ser reparado pela mão do Altíssimo Senhor.
Alors, mademoiselle, no hay nada en el mundo tan dañado... que no pueda ser reparado por la mano de Dios todopoderoso.
Alors, Labadie, depêche-toi mon vieux, laissez les femmes... elles sont amicales, nous reviendrons.
¡ Labadie, date prisa!
Ora bem...
Alors.
Alons-y, vite!
¡ Alors vite!
Alors, tem motivos para festejar. Mande vir o champanhe.
Alors.
Poirot tem de ir.
Alors, oui, Poirot debe irse.