English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Ante

Ante tradutor Espanhol

14,450 parallel translation
Por isso sugiro... que a defesa as reproduza integralmente no tribunal.
Así que lo que voy a sugerir es que la Defensa desempeñe su presentación ante la Corte en su totalidad.
Jurou-me perante a Mãe das Montanhas.
Me lo juró ante la Madre de Montañas.
Estais na presença de Kinvara, Suma Sacerdotisa do Templo Vermelho de Volantis, a Chama da Verdade, a Luz da Sabedoria, a Primeira Serva do Senhor da Luz.
Están ante Kinvara, alta sacerdotisa del Templo Rojo de Volantis, la Flama de la Verdad, la Luz de la Sabiduría, el Primer Siervo del Señor de la Luz.
Recusou reconhecer os pecados do irmão.
Hizo la vista gorda ante los pecados de su hermano.
Dar-me-ão os Sete Reinos, o presente que o Khal Drogo me prometeu diante da Mãe das Montanhas?
¿ Me darán los Siete Reinos... el regalo que me prometió Khal Drogo... ante la Madre de las Montañas?
Cersei Lannister e Loras Tyrell serão julgados perante sete septãos, como acontecia nos dias primórdios da Fé.
Cersei Lannister y Loras Tyrell... irán a juicio ante los Siete Septones... como en los primeros días de la Fe.
Agora... Desmonta e ajoelha-te perante mim. Rende o teu exército e proclama-me o verdadeiro
Ahora, desmonta y arrodíllate ante mí, rinde tu ejército y proclámame Señor de Invernalia y Guardián del Norte.
Estais preparado para ser julgado e professar a vossa culpa ou inocência perante os Sete?
¿ Está preparado para enfrentar juicio y profesar su culpa o inocencia ante los Siete?
Confesso-me perante os Sete e livremente admito os meus crimes.
Confieso ante los Siete y libremente admito mis crímenes.
Cometi perjúrio perante os deuses.
Cometí perjurio ante los dioses.
Curvo-me perante os Sete e aceito qualquer castigo que os deuses considerem justo.
Me muestro humilde ante los Siete y acepto cualquier castigo que los dioses consideren justo.
Mas a Mãe mostra a sua misericórdia aos que se ajoelham perante Ela.
Pero la Madre muestra su misericordia a aquellos que se arrodillan ante ella.
Lutareis para defender a vossa fé contra heréticos e apóstatas?
¿ Pelearás por defender tu fe ante los herejes y apóstatas?
O agente do Dagda Mor no palácio não vai parar até acabar com os Escolhidos.
El agente de Dagda Mor en el palacio no frenará ante nada para acabar con los Elegidos.
Não precisa justificar-se a mim.
No tienes que justificarte ante mí.
Mas agora que Dagda Mor sabe, ele não vai parar até possuir a tua alma.
Pero ahora que el Dagda Mor sabe, no se detendrá ante nada para ser dueño de tu alma.
Se isso é verdade... Então o meu pai e o meu irmão serão reverenciados na Montanha Sagrada. Os mais ricos dos homens.
Si eso es cierto entonces mi padre y mi hermano estarán muy en alto ante la Montaña Santa de las riquezas de los hombres.
E se isso for ceder a uma má influência, bem, então, demito-me.
Si eso significa rendirme ante una mala influencia, bueno, entonces, renuncio.
Vince... Primeiro que tudo, peço desculpa.
Vince... ante todo, les presento mis disculpas.
Eles curvam-se perante o novo imperador, que prezam e adoram.
Se inclinan ante el nuevo emperador. Lo veneran y respetan.
Que homem não estaria aqui trémulo perante o seu pai e Khan?
¿ Qué hombre no temblaría ante su padre y Kan?
Os Mandinka venderam os Wolof aos Portugueses!
¡ Los mandinga vendieron a los wolof, ante los portugueses!
Espero que me permita apresentá-lo e à sua filha, a Princesa Marya ".
Espero que me permita presentarle ante usted y ante su hija, la Princesa María ".
Deve mostrar-se a ela totalmente puro e honroso.
Debes aparecer ante ella absolutamente puro y honorable.
O governo está sob fogo cerrado porque os tempos de resposta são lentos na crise actual.
Los oficiales del gobierno están en la mira por tiempos lentos de respuesta ante la crisis.
E também quero que saibas que fiz o meu pedido de desculpas ao meu próprio Deus, por abusar de um dia tão santo para te rebentar de pancada e esmagar, que foi o que fiz.
Y también quiero que sepas que ya me he disculpado ante mi propio Dios por utilizar indebidamente un día sagrado para golpearte y maltratarte como hice.
E agora também gostaria de estender meu pedido pessoal de desculpas a ti.
Y ahora, me gustaría extender mis disculpas personales ante ti.
Nunca cedas há dor como ele o fez.
No te rindas ante el dolor como hizo él.
Anda à procura do homem que matou os seus pais. Mas a resposta esteve sempre à sua frente.
Has estado buscando al hombre que mató a tus padres, pero la respuesta ha estado siempre ante ti.
Juntem-se, monstros gloriosos, e deleitem os vossos olhos com o que tenho nas mãos.
Juntaos, asquerosos monstruos varios, y maravillaos ante lo que sostengo entre mis manos :
Capitão, tem de defender o domínio daquele escritório.
Capitán, ha de hacerse respetar ante ese acaparador de despachos.
Precisamos de levar o Figgis à justiça e encontrar quem o ajuda no FBI.
Debemos llevar a Figgis ante la justicia... y encontrar al que le está ayudando en el FBI.
Armado com somente uma espada e uma faca, o Sr. Faulkner viajou para um dos lugares mais perigosos do planeta, para levar Bin Laden à Justiça.
Armado con apenas una espada y un cuchillo el Sr. Faulkner viajó a uno de los lugares más peligrosos del planeta para llevar a Bin Laden ante la justicia.
- Sim, ir... até San Diego, comprar um barco, ir ao Paquistão, apanhar Bin Laden, trazê-lo para os Estados Unidos.
- Sí, pensaba ir a San Diego, comprar un bote, navegar a Pakistán capturar a Osama Bin Laden, y presentarlo ante la justicia americana.
Vou velejar até ao Paquistão. Vou capturar Osama bin Laden e trazê-lo para os Estados Unidos, por justiça e tal...
Voy a navegar a Pakistán para a capturar a Osama Bin Laden y traerlo a América ante la justicia y todo eso...
Estou a tentar ir ao Paquistão para que possa capturar e levar Osama bin Laden à Justiça.
Intento ir a Pakistán para capturar a Osama Bin Laden y traerlo ante la justicia.
Em primeiro lugar, o bom Senhor protege os seus guerreiros sagrados, isso em primeiro.
Primero, el Señor protege a sus guerreros sagrados. Eso ante todo.
Vou para o Paquistão para capturar Osama bin Laden. Levá-lo à Justiça. Deus disse-me para fazer isso.
Voy a Pakistán a capturar a Osama Bin Laden para traerlo ante la justicia.
Estás a sugerir que o Governador obedeça a uma ameaça anônima?
¿ Está sugiriendo que el gobernador se someta ante una amenaza anónima?
Eram-te vulneráveis.
Eran vulnerables ante ti.
Acho que sente vergonha por me ter desapontado e que sente uma grande necessidade de se redimir perante mim.
Creo que se siente avergonzado por haberme decepcionado y siente la enorme necesidad de redimirse ante mí.
Até que saiba como é que o jogo se vai desenrolar, escolho que os jogadores se revelem a mim antes que torne alguém meu inimigo. Alguém a quem um dia possa querer chamar amigo.
Hasta que no sepa cómo se desarrolla el juego, prefiero permitir que los jugadores se descubran a sí mismos ante mí, no sea que convierta en enemigo a alguien al que cualquier día desearía tener como amigo.
Vi-a a fazer vénias perante tiranos.
La hemos observado inclinarse ante los tiranos.
É uma questão de força e de resistência contra as outras emoções.
Se trata de la fortaleza y de tu perdurabilidad ante otras emociones.
Sou um mero príncipe, Ranjit, que responde a Sua Excelência, o emir.
Soy un simple príncipe, Ranjit. Responsable ante Su Excelencia El Emir.
Mataram-no à minha frente.
Lo mataron... ante mis ojos.
Então, finalmente, digna-se a vir até ao leito de morte do seu pai.
Finalmente se ha dignado a presentarse ante el lecho de muerte de su padre.
Vossa Graça, está diante do infeliz General Mack.
Su Excelencia, tiene ante usted al desafortunado General Mack.
Fui obrigado a oferecer a ele a nossa rendição.
Me he visto obligado a rendirme ante él.
Estamos a entrar nalgum tipo de teoria da conspiração?
¿ Qué, estamos ante alguna clase de teoría conspiratoria aquí?
Eu invoco perante nós o sagrado nome do qual os Demónios temem.
Tiembla y desaparece ante nuestra invocación del Santo y Majestuoso Nombre de Jesús ante el cual se estremecen los infiernos. ¡ Del lazo del diablo libéranos, Señor Jesús!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]