Translate.vc / Português → Espanhol / Après
Après tradutor Espanhol
25 parallel translation
- Depois de mim, menina.
Après moi. - Après vous, mademoiselle.
Que tal um pequeno après-ski?
¿ Qué te parece si nos divertimos?
- Não, après vous.
- No, apres vous.
Hoje, vamos conhecer a minha linha completa de produtos Aprés Vie de Cuidados de Morte.
Hoy les presentaré mi línea completa de productos de ataúd Après-Vie.
Nesse caso, "après vous, mademoiselle".
En este caso, "aprés vous, Mademoiselle".
Après plusieurs mois, Após muitos meses a luz volta ao pólo sul.
Después de muchos meses, la luz regresa ferviente al Polo Sur.
Posso convidá-la para uma recepção depois do esqui?
¿ Le gustaría a Ud. Acompañarnos a un après-ski?
Après moi, le deluge.
Después de mí, vendrá el diluvio.
Tout le monde est sage après le coup.
Todos son sabios después de los hechos.
Pós-esquiar.
Après-Skiing. ( NdT : el descanso después de esquiar )
"Après moi, le déluge."
Después de mi, el diluvio.
C'est après minuit e amanhã é dia de escola.
C'est après minuit.
É a comida perfeita para après l'amour.
Es la comida perfecta para después de I'amour.
SHEBAM, POW, BLOP, WIZZ Vem comigo por cima dos prédios Faz WHIN quando voamos e depois KLING
SHEBam, POW, BLOP, WlZZ viens avec moi Par dessus les buildings ça fait WHlm quand on s'envole Et Puis KLlnG après quoi je fais tlLt Et ça fait BOlnG
Que barrete de esqui diz : "après Grande Colisionador"?
¿ Cuál gorro dice "après" supercolisionador?
Não, temos a festa do Pepper na estação de esqui amanhã à noite.
- No, no. Tenemos la fiesta de Pepper Après-ski fondue, mañana en la noche.
Não. É por causa do fondue do meu amigo Pepper.
No, papá, es para la Après-ski fondue de mi amigo Pepper- -
- Après-skiing ( Depois de esquiar ).
- Después de esquiar.
Après vous, monsieur.
Après vous, monsieur.
É como "Après moi le déluge!" Meu Deus!
Es como : "Après moi le déluge".
Boa tarde, Jim!
Bon après-midi, Jim.
Não sei o que as pessoas vestem para um "après-montée"!
¡ No sé lo que se va a usar en el apres-montee!
"Après vous, mon petite." Onde é a casa de banho?
Uh, qué camino a la habitación de las niñas?
"Après vous".
"Aprez vous".
Après vous.
No me pases llamados.