Translate.vc / Português → Espanhol / At
At tradutor Espanhol
838 parallel translation
O telefone está desligado e não temos transporte... and I'm gonna spend the evening at the lodge.
El teléfono está desconectado, y no hay transporte y pasaré la noche en la casa del guarda.
"Shall We Gather At The River."
"Shall We Gather At The River".
I love the old folks at home
I love the old folks at home
I'm going to get there at any price
I'm going to get there at any price
Just one look at you
Just one look at you
One look, and I had found my future at last
One look, and I had found my future at last
feira EST AT AL
feria EST AT AL
feira EST AT AL - Sexta, 22 de Agosto SALÃO DE EXPOSlCÕES - 14h00 Ç
feria EST AT AL - 22 de agosto SALÓN DE exposiciones - 2 p.m.
E Jesus disse : Deixem os parvos virem a até mim.
"sinnite parvulos venire at me"
At any rate, nearly.
O en cualquier caso, en algo parecido.
- "Where's the girl?" - "The girl is at the bitch."
"Where is the girl?" - "The girl is in the bitch..."
Os vietmins estão do outro lado!
¡ Quietos! ¡ Zap-At-Hero está ahí detrás!
Um AT6 a cerca de 9 mil pés. Está aí, 20-6?
Un at-6 a unos 9.000 pies.
Esses aviões de instrução andam por aí como morcegos.
- Un at-6, control. Esos aviones de entrenamiento revolotean como murcielagos.
- "Shall We Gather at the River"?
- ¿ "Shall We Gather at the River"?
Está a ver o News at Ten.
Está mirando las noticias.
Dos produtores de : GUNFIGHT AT O.K. CORAL EM CÓDIGO MORSE
"Solo delante el peligro" en código Morse.
And fought at Bunker Hil
# And fought at Bunker Hil
He didn't kiss no women at night
# He didn't kiss no women at night
Please stop pullin'at my sleeve
# Please stop pullin'at my sleeve
And when your eyes throw light at mine
# And when your eyes throw light at mine
Fo ¡ uma fava mal ¡ gna que o at ¡ ng ¡ u, Sam.
Le hirió un cuchillo malvado.
- Se at ¡ ng ¡ r o voração dele...
Si alcanzase su corazón...
O braço do Senhor do Esvuro vresveu mu ¡ to, se at ¡ ra neve... em nos la de Mordor.
El brazo del Señor Oscuro tiene mayor alcance si puede echarnos nieve desde Mordor.
At ¡ re-se da prox ¡ ma vez.
¡ Déjate caer a ti mismo la próxima vez!
Eu d ¡ sse para não at ¡ rar!
Dije que no dispararan.
At ¡ re antes que ele nos enfe ¡ t ¡ ve, rap ¡ do!
Dispara antes que nos hechice. ¡ Rápido!
E DaSilva, refira três ataques anti-terroristas bem sucedidos a nível mundial.
Uh, DaSilva nombre los tres comandos AT mas exitosos a nivel mundial.
Que quando à noite chegavam a casa as esposas, gordas e psicopatas,
When they got home at night * Que al llegar a su casa, en la noche... their fat and psychopathic wives... sus gordas y psicópatas esposas.
Sem conseguirmos relaxar
But never relax at all * Pero nunca relajarse para nada...
Não pensem que preciso seja do que for
Don't think I need anything at all * Creo que no necesito nada más.
Não pensem que preciso de alguma coisa
Don't think I need anything at all. * Creo que no necesito nada más.
Está alguém em casa?
Is there anyone at home * ¿ Hay alguien en casa?
O Pink não se sentiu bem Ficou no hotel
Pink isn't well. * Pink no se sentía bien. He's, uh, back at the hotel * El, eh... se volvió al hotel.
- Entraste em "Dames at Sea".
- ¡ Mujeres en el Mar!
"EM ELRIGES VEM ELSIE"
"AT ELRIGE'S, COME ELSIE" ( ELSIE VEN A ELRIGE )
VEM CÁ DEPRESSA?
"COME-HERE-HERE AT ONCE,"
- Gostas de "Men At Work"? - Que homens?
- ¿ Te gusta " "Men at Work" "?
- "Men At Work". - Onde trabalham eles?
- ¿ Quiénes son?
É o melhor que sei confessar.
The best I can do at confessing.
O Dr. Blair também está na assembléia.
Dr. Blair's at the rally, too.
Jazido no seu sangue No caminho Com adornos de renda Na sua garganta
And he lay in his blood on the highway, with the bunch of lace at his throat.
O Gilbert Blythe é um grosseiro. E depois do seu comportamento insultuoso no concerto de White Sands, decidi ignorá-lo por completo.
- Gilbert Blythe es un sin vergüenza and after his insulting behavior at the White Sands concert, decidí ignorarlo por completo.
Tem algum compromisso essa noite?
Have you anything special at night?
"The stars at night, are big and bright."
" Las estrellas de noche son grandes y brillantes...
Você atrapalhar a sua moderação conveniência.
You mess up moderation at your convenience.
O mês passado recebemos uma carta a dizer que a mulher estava doente, e já que não iam usar a cabana fizeram-se convidados.
Recibimos una carta diciendo que Margaret estaba enferma Y como no la estaban usando... You jumped at the invitation.
Não devias ser Presidente, devias trabalhar numa lixeira.
No deberías ser presidente You should be foreman at the skunk works.
Man-at-arms!
¡ Man-At-Arms!
- Man-at-arms.
- Man-At-Arms.
Bridge at Arles.
Reunión en el puente Arles.