Translate.vc / Português → Espanhol / Auf
Auf tradutor Espanhol
145 parallel translation
Auf wiedersehen. Adeus.
Auswiedersehen!
- Mas, esta noite, adeusinho! Encontramo-nos em Amesterdão.
Sin embargo esta noche, auf wiedersehen.
Lembras-te de "Röslein auf der Heide"?
¿ Recuerdas "Röslein auf der Heide"?
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
" Aufwiedersehen!
- "¡ Auf Wiedersehen!" - "¡ Auf Wiedersehen!"
- Auf wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
- Feliz Natal, Nickie, e... auf Wiedersehen.
- Feliz Navidad, Nickie, y... auf Wiedersehen.
Agora é de vez, auf Wiedersehen.
A todos : Auf Wiedersehen.
Auf widersehen.
- Gracias. Auf wiedersehen.
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, boa noite
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, buenas noches
Até logo, até mais, Auf Wiedersehen, adieu
Hasta luego, nos vemos, Auf Wiedersehen, adieu
Até logo, até mais Au revoir, auf Wiedersehen
Hasta luego, nos vemos, Au revoir, auf Wiedersehen
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adeus
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adiós
Auf Wiedersehen, adeus
Auf Wiedersehen, adiós
Adeus, meu querido.
Auf Wiedersehen, querido.
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adieu
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adieu
Herr Professor, auf wiedersehen.
- Profesor.
- Auf Wiedersehen.
- Auf wiedersehen.
Aloha, Auf Wiedersehen!
¡ Aloha! ¡ Auf Wiedersehen!
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Auf wiedersehen.
E agora vamos apresentar o nosso programa.
Y ahora eine kleine presentación auf unser Programm.
- Auf wiedersehen, queridos.
- Auf wiedersehen, queridos.
- Auf wiedersehen.
- Auf wiedersehen.
- Auf wiedersehen, querido.
- Auf wiedersehen, querido.
Adeus, querida.
Auf wiedersehen, preciosa.
Dankeschon, Bitteschon, auf wiedersehn...
Dankeschun, Bitteschun, auf wiedersehn...
Auf Wiedersehen.
Hasta pronto.
Dizes um beijo de despedida. Não, dizemos... auf wiedersehen, até mais ver, porque o Charlie vai voltar.
Un beso de adiós, auf Wiedersehen, hasta pronto.
Sie halsen sich damit Ärger auf. Die Opposition...
Causará muchos problemas.
Adeus.
Auf Wiedersehen.
Adeus.
- ¡ Auf wiedersehen! - ¡ Auf wiedersehen!
Adieu! Auf wiedersehen!
- "Adieu". "Auf wiedersehen".
- Pergunte ao Al Auf.
- Pregunte a Al Auf.
Bem-vindos aos Jogos Olímpicos.
- Auf wiedersehen. - Oh, say can you see
Adeus. Adeus, menino.
Auf Wiedersehen.
De nada. Auf Wiedersehen.
No hay de qué.
Voltaremos a encontrar-nos, estou certo.
Auf wiedersehen. Ya nos volveremos a encontrar.
Adeus!
¡ Auf Wiedersehen!
"Adeus aí." "Auf Wiedersehen." "Adeus, Charlie."
"Feliz camino." "Hasta la vista." "Adiós, Charlie."
Adeus, meus amigos.
Auf Wiedersehen, amigos.
Auf wiedersehen.
Auf wiedersen!
Até logo, adeus, Auf wiedersehen, adieu
Adiós, hasta luego nos vemos, hasta pronto.
" Até logo, adeus, auf wiedersehen, adieu...
"Adiós, hasta luego..." "... nos vemos, adiós, adiós, adiós... "
Adeus, até logo, Auf wiedersehen, boa noite
Adiós, hasta luego nos vemos, hasta pronto.
Um tipo de variante de Danke Schön. Ela disse-me, "chama-a de Auf Wiedersehen". E és o trabalho.
"Llámala Auf Wiedersehen"... así que aquí va.
Até mais, cavalheiros.
Auf Wiedersehen, caballeros.
Auf wiederziehen...
adios!
- Auf wiedersehen. - Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
- Sim, adeus.
- Ja, auf Wiedersehen.
Auf wiedersehen.
¡ Detente!