Translate.vc / Português → Espanhol / Brendan
Brendan tradutor Espanhol
1,146 parallel translation
Siobhan, queremos queijo de cabra, um pouco de "Casher Blue", algum brie St Brendan e algumas coisas santas da Suiça.
Siobhan, llevaremos algo de queso de cabra, queso azul, Brie St Brendan y algo sagrado y suizo.
Foi o Brendan quem descobriu que o satélite estava aqui.
Brendan es quien descubrió ese satélite en órbita sobre el Punto de Lagrange.
Não se preocupe, Brandon, não fomos feitos para trabalho de campo.
No te preocupes, Brendan. No todos estamos hechos para el trabajo de campo.
Só me estás a assustar.
Brendan, solo me estás asustando.
Eu não sei como funciona, ninguém sabe.
No sé cómo funciona esto, Brendan, no creo que nadie lo sepa.
Brendan?
¿ Brendan?
Sabes, é bom ver-te, Brendan.
Sabes, me alegra verte, Brendan.
Tens de me ajudar, Brendan.
Debes ayudarme, Brendan.
Brendan, já há uns tempo que não te vejo.
Brendan, hace tiempo que no te veo.
Ela não tem estado muito bem, Brendan.
No ha estado muy bien, Brendan.
- Olá, Brendan.
- Hola, Brendan.
Brendan.
Brendan.
Ei, Brendan, talvez não devesses estar aqui.
Hola, Brendan, quizá no deberías estar aquí.
Brendan... Sei que estás chateado com todas essas pessoas.. porque achas que me afastei de ti, para ficar com eles.
Brendan... sé que estás enojado con toda esta gente... porque crees que me alejé de ti para estar con ellos.
Desculpa, Brendan.
Lo siento, Brendan.
- Brendan, levantaste-te cedo.
- Brendan, te levantaste temprano.
Mas tu és obstinado, Brendan.
Pero eres obstinado, Brendan.
- Que fizeste, Brendan?
- ¿ Qué hiciste, Brendan?
Não podes manter-me a salvo, Brendan, sim?
No puedes hacerlo, Brendan, ¿ sí?
- Olá, Brendan, estás aqui para o show?
- Hola, Brendan, ¿ estás aquí para el show?
Ok, Brendan, queria falar contigo.
Bien, Brendan, quería hablar contigo.
Pensei que tínhamos sumo de laranja, Brendan.
Pensé que tenía jugo de naranja, Brendan.
- O que nos aconteceu, Brendan?
- ¿ Qué nos has pasado, Brendan?
- Acho que está connosco, Brendan.
- Creo que está con nosotros, Brendan.
- Brendan?
- ¿ Brendan?
- Brendan, caíste...
- Brendan, te has caído...
Brendan, soubeste do Dode?
Brendan, ¿ supiste lo de Dode?
Brendan!
¡ Brendan!
Brendan, por favor.
Brendan, por favor.
- Brendan.
- Brendan.
Brendan, porque...?
Brendan, ¿ por qué...?
Brendan, não faças isso.
Brendan... no lo hagas.
Padre Brendan.
Padre Brendan.
- O teu Brendan já te esqueceu?
¿ Brendan se olvidó de ti, cariño?
- O teu Brendan foi atropelado.
Brendan tuvo un accidente.
Foi a carrinha da policia que atropelou o Brendan.
Fue una camioneta de la policía la que atropelló a Brendan.
Porque o corpo do Brendan caiu no meio da rua.
Porque el cuerpo de Brendan aterrizó en la calle.
Não registes a morte do Brendan na Câmara.
No registres la muerte de Brendan en el Ayuntamiento.
Sim, mas... Quero dizer, o Brendan, que Deus o abençoe... não te serve de nada agora, pois não?
Sí, pero es decir, Brendan, que Dios lo bendiga, no te sirve ni como adorno ahora, ¿ verdad?
Os legistas descobriram que o teu Brendan, tinha uma bala na cabeça. Ela matou-o instantanêamente.
La autopsia encontró que Brendan tenía una bala en la cabeza.
O Brendan?
¿ Brendan?
Brendan não era um drogado.
Brendan no era un drogón.
5 segundos antes do nosso carro passar, Brendan leva uma bala na nuca.
Cinco segundos antes de que nuestra camioneta irrumpiera, Brendan recibe una bala en la cabeza.
No Brendan.
¡ A Brendan!
A cannabis estava prescrita para o gláucoma do Brendan,
El cannabis está recetado para el glaucoma de Brendan.
Brendan, tira as mamas para fora!
¡ Ey, Brendan, saca las tetas!
Na noite antes dele morrer cuspi no Brendan de um autocarro e chamei-lhe tótó de olhos em bico.
La noche antes de morir, le escupí a Brendan desde la parte alta de un autobús y le dije "achinado deforme".
"Para o Brendan, um fotógrafo que sempre soube captar o momento."
"Para Brendan, un fotógrafo que siempre pudo captar el momento".
Brendan, espera.
Brendan, espera.
Brendan, estás a brincar.
Brendan, no hablas en serio.
Brendan, conhecido por Mr.
Brendan alias el Sr. Toque de Medusa recreó este lugar. Es como una especie de jaula.