English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Callie

Callie tradutor Espanhol

1,375 parallel translation
Faz com que a Callie faça os TPC.
Asegúrate de que Callie hace los deberes.
Sou uma porcaria, uma cabra convencida e a Callie não quer nada comigo.
Apesto. Soy una zorra creída y una mojigata,
A Callie está grávida do Mark.
Callie está embarazada de Mark.
Amo a Callie e o Mark... É humano e tem bons genes. É bonito e inteligente.
Amo a Callie, y pues Mark es humano y salta a la vista que tiene buenos genes porque además de ser guapo es listo.
E quero ter um filho, mas com a Callie.
Y yo quiero tener un hijo, pero con Callie.
Não sei se quero ter o filho da Callie com o Mark.
No sé si quiero tener al hijo de Callie con Mark.
Diz-me algo que me dê vontade de ter o filho da Callie com o Mark.
¿ Puedes decirme algo que me convenza de tener un hijo de Mark con Callie?
A Callie vai ter um filho meu.
Callie va a tener un hijo mío.
Ela não sai daqui desde que aqui estiveram.
Callie no ha salido de aquí desde que ustedes se fueron.
- Callie.
- Callie.
- A Callie está grávida.
- Callie está embarazada.
Quem é a favor de a Callie beber café levante o braço.
Quien está a favor de que Callie tome café, que alce la mano.
A Callie falou de uma coisa.
Callie mencionó algo sobre un embrollo.
Que tipo de coisa tinha a Callie?
Entonces Callie se traía un embrollo... - ¿ De qué tipo?
A Callie convidou-me para madrinha do filho.
Callie me pidió que sea la madrina de su bebé.
Então, vai dar problemas. Porque tenho de recusar?
Entonces sí será un embrollo. ¿ Podrías decirme por qué le diré que no a Callie?
Isso da Callie... Sabes que é uma má ideia, certo?
El embrollo ese con Callie, entiendes que es mala idea, ¿ verdad?
Não queres ser madrinha do filho da Callie.
No te conviene ser la madrina del bebé de Callie.
O Mark, a Callie e a Arizona.
Mark, Callie y Arizona.
Quero dizer, eu não quero partilhar-te, mas não é por isso que não quero que sejas madrinha do filho dela.
Digo, no quiero compartirte, pero no es por eso que no quiero que seas la madrina del bebé de Callie.
Parece que, ao concordares, estás a dizer que nunca vou ter um filho.
Siento que si aceptas ser la madrina del bebé de Callie es como si dijeras que yo jamás tendré un bebé propio.
Tenho de ir ter uma conversa desconfortável com a Callie.
Pues, ahora tengo que ir a tener una conversación muy incómoda con Callie.
Disse à Callie que criaria um filho com necessidades especiais.
Le dijo a Callie que con gusto criará a un niño con alguna discapacidad.
Ouviste a Callie de manhã, ela quer que façamos tudo.
Ya oíste a Callie esta mañana. Quiere que todos nos vayamos fuera.
Não sabes tudo sobre a Callie.
No eres el encantador de Callie.
Callie!
¡ Callie!
Callie! Callie!
¡ Callie!
A Callie Torres e aquele bebé são a tua família e a melhor maneira de ajudares a tua família é afastares-te e deixares-nos fazer o que não consegues fazer racionalmente.
Callie Torres y ese bebé son tu familia. Y la mejor forma en que puedes ayudar a tu familia es apartándote y permitiéndonos hacer a nosotros lo que tú no puedes racionalmente :
Callie?
¿ Callie?
Callie, vamos pôr-te boa.
Callie, ya estás aquí, ¿ me oyes?
Tudo
¿ Cómo están sus constantes vitales? # Todo # ¡ Callie!
Callie, descontrai, vamos pôr-te boa.
Callie, relájate. Nosotros nos encargaremos.
Dra. Montgomery? O bebé pode sobreviver, se fizermos cesariana enquanto ela está estável.
Dra. Montgomery, es posible que el bebé pueda sobrevivir haciéndole una cesárea a Callie ya estable.
- É a Callie!
- ¡ Se trata de Callie!
Podes ser madrinha do bebé da Callie.
Puedes ser madrina del bebé de Callie.
A única maneira de salvar o bebé é salvar a Callie e a única maneira de salvar a Callie pode matar o bebé.
Al bebé solo puede salvársele salvando a Callie y Callie sólo puede salvarse quizá matando al bebé.
A parte cardiovascular podia melhorar imenso, mas precisamos de saber...
- ¿ Es opcional? - El estado cardiovascular de Callie podría mejorar considerablemente. Pero necesitamos saber...
- O que a Callie quer que façamos.
- Qué querría que hiciéramos.
- Ela tem de ter o melhor para ela.
- Digo que hagamos todo lo posible... -... para salvar a Callie.
A Callie quer ter um filho.
- Callie quiere tener un bebé.
- A Callie quer viver.
- ¡ Callie quiere vivir!
Estou a pensar na Callie!
¡ Estoy pensando en Callie!
Eu e a Callie estamos juntas, portanto acho...
Pero Callie y yo somos pareja, así que yo opino que...
Callie?
Callie.
A Callie tem uma contusão cardíaca, não um trauma penetrante.
Callie tiene contusión cardíaca, no trauma por perforación. Es distinto.
- Não estou a perguntar ao meu marido, estou a perguntar à pessoa encarregada do caso da Callie.
-... no tu esposo. - No le pregunto a mi esposo. Le pregunto al médico a cargo del caso de Callie. ¿ Dr. Hunt?
Ambos amam a Callie.
Ambos aman a Callie.
Ontem, naquele chá de bebé, tive inveja da Callie porque ela engravidou. Sem tentar.
Ayer en la fiesta del bebé le tuve envidia a Callie porque ella se embarazó sin siquiera esforzarse.
Mas podes parar com isso e falar-me do raio da cirurgia?
Y Callie no quiere saber nada más de mí.
- Callie?
- ¿ Callie?
É a Callie, é o meu filho.
Se trata de Callie ¡ y mi hijo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]