Translate.vc / Português → Espanhol / Carnes
Carnes tradutor Espanhol
668 parallel translation
A mais apreciada das carnes é a da foca.
La más apreciada de las carnes es la de foca.
Um verdadeiro piquenique, com tudo menos carnes vermelhas.
Un verdadero picnic.
Alguém quer umas fatias de carnes frias, antes da festa?
¿ Alguien quiere embutido antes de que empiece la diversión?
Verá a capa da Vanity em carne e osso, e que carne!
La portada de Vanity en carne y, ¡ vaya carnes!
Ele aparece todas as semanas para um jantar de carnes e nunca paga a conta.
Se detiene todas las semanas a tomar un bistec y nunca se acuerda de la cuenta.
Conheci este senhor na loja de carnes. Como é mesmo o seu nome?
Le conoci donde entré a comprar los viveres. ¿ Su nombre era?
O que não podemos esquecer é que um homem nas carnes frias não é tão atraente como um no departamento das peles.
Un caballero a quien se conoce comprando viveres... ... nunca puede ser tan atractivo como uno comprando un visón.
- O das carnes frias.
- El que me ayudó con los paquetes.
É uma mentira, Carnes!
Eso es mentira.
" Peito de galinha frio, carnes frias e músculo! ...
" Pechuga de pollo fría, fiambre, gelatina,
Se tivéssemos carnes frias, era perfeito.
Sería bueno tener carnes frías.
presunto de Langhirano, caldo de massa, galinha da Guiné... várias carnes cozidas, queijo Grana, pasteis sortidos, vinho Lambrusco... cerejas amargas em calda...
Jamón de Langhirano, ravioles en caldo, pavo, gallina de Guinea, carnes hervidas, queso Grana, pasteles surtidos, Lambrusco cerezas en grappa...
Porque provoca a ira e a cólera e seria melhor jejuarmos ambos do que comer carne tão bem passada.
por que engendra enojo, irritabilidad ; Y mejor fuera que ambos ayunemos que alimentarnos con tales carnes sobre-asadas.
Porque não deixas um dos carnes novas... ficar com a tua vassoura?
¿ Por qué no ayudas a uno de los nuevos... y dejas que use tu escoba?
Se alguém, pelo jejum, se abstém das carnes que Deus nos deu ao Homem como alimento, e não porque deseja mortificar-se... mas porque não lhe parecem próprias para comer, que seja condenado!
Si una persona se abstiene de las carnes que Dios nos da para el alimento, no porque quiera mortificarse... sino porque no le parecen buenas viandas, ¡ será condenado!
- Beija-me num instante.
- Besadme las carnes.
- Sim. Onde está o seu instantâneo?
- Sí. ¿ Dónde están vuestras carnes?
Se não era pão frito, eram carnes fritas.
Si no eran migas con pimentón, eran los eternos fritos.
Mais carnes frias? ...
¿ Otra v ez carne fría?
- E quatro saladas de carnes frias.
Cuatro ensaladas con carne.
Roupas das melhores sedas, refeições boas, figos, quando deseja comer.
Ropas de fina seda, carnes y frutos por si desea comer.
Se sou gorda é onde uma mulher o deve ser e não seca como um rapaz.
Si tengo carnes donde una mujer debe tenerlas no soy flaca como un muchacho.
Que carne tão firme, quem podia imaginar?
Tienes prietas las carnes. Más de lo que creía.
- Sou o encarregado das carnes.
- Estoy a cargo de la carne.
"Companhia de Carnes Shamrock." m
"Cárnicas Shamrock".
Meu cavalo é o melhor mesmo que em alguém isto doa,... galopando quase voa se lhe clavo as... rodinhas pequenas, metálicas, dentadas, que se fixam na bota do ginete... e que se clavan na carne do cavalo ao galopar.
Mi caballo es el mejor aunque a alguno esto le duela,... galopando casi vuela si le clavo las... rueditas pequeñas, metálicas, dentadas, que se fijan a la bota del jinete... y que se clavan en las carnes del caballo al galopar.
"odiarão a prostituta, e despojá-la-ão das suas vestes, comerão as suas carnes, e consumi-la-ão pelo fogo."
"odiarán a la ramera, y la harán desolada y desnuda, comerán su carne y la quemarán con fuego."
Abriremos um restaurante de carnes aqui mesmo ao lado.
Abriremos un negocio de carnes justo al lado del suyo.
Alguém o golpeou na cabeça e pretendia que morresse congelado junto às carnes.
Alguien le dio un buen porrazo, eso es todo. Pretendía que se muriera de frío junto a sus carnes.
Fique a saber, mestre Jacques, o senhor e os seus pares, que uma mesa com demasiadas carnes só faz mal, que, para nos mostrarmos amigos dos nossos convidados, a frugalidade tem de reinar na refeição que oferecemos. Como dizem os antigos :
Aprenda, Maître Jacques, que es asesina una mesa muy llena de carne, que para ser amigo de los que uno invita, la frugalidad debe reinar en las meriendas que uno da, y que, como dice un antiguo,
Trabalha na churrasqueira em Penn Station.
Trabaja en un restaurante de carnes en Penn Station.
Temos frutas, vegetais peixe, carne em conserva e cereais.
Tenemos latas de fruta y verduras de pescado y carnes, cereales de todo tipo.
É só darem-lhe um empurrão.
Empujando con esas carnes.
São 10 : 05, às 10 : 10 quero estar a dar uma queca.
Son las 10 : 05, a las10 : 10 me gustaría estar tocando unas carnes.
E sentados nas suas queimaduras esguichando creme de protecção Timothy White nas suas carnes inchadas, esfoladas, intumescidas e purulentas, porque exageraram no primeiro dia.
Y sentándose en sofás de algodón, chorreandose de blanca crema solar de Timothy y todo sobre su culo, crudo, hinchado, carnoso, porque lo advirtieron el primer día.
O cheiro dessas carnes põe-me maluco. Ainda não comi.
Los olores de esa reunión me han estado volviendo loco.
Vem, e deixa a tua língua mergulhar no fosso da minha boca e deixa as tuas mãos tomarem posse das muralhas das minhas maminhas.
Ven a sumergir tu lengua en el foso de mi boca, y que tus manos tomen posesión de las murallas de mis carnes.
Esquece-me. Paguei com ouro as tuas carnes morenas.
Olvídame ya, que he "pagao" con oro tus carnes morenas.
Algumas pessoas não comem carne vermelha, outras não comem açúcar, outros não comem fritos ou com químicos.
Algunos no comen carnes rojas, otros azúcar. Otros no comen frituras...
Podem mostrar-me as vossas credênciais de militares?
¿ Me enseñan sus carnés de militar?
- Bom...
- Déjame, déjame... tenía un cabello rubio intenso, y llevaba unos de esas pequeñas blusas caídas con un pequeño broche unido a esta y una reluctante falda de mujer entrada en carnes. - Bueno...
contratos, licenças, BI, autorizações, alvarás, certificados, registos, transportes, cartões de sindicato, certificados, contas, garantias, licenças temporárias, cartas de consentimento, declaração de rendimentos. Certificados de custódia e até prova de origem.
Contratos, licencias, carnés de identidad, permisos, escrituras, certificados, permisos de registro, carnés del sindicato, recomendaciones, cuentas, pagarés, permisos temporales, consentimientos escritos, certificados de ingresos, certificados de custodia, incluso pruebas de linaje.
suas carnes se desprenderão do corpo e cairão no chão.
y, finalmente, tus pechos se desprenderán del cuerpo y caerán al suelo.
Pedi uma salada com carnes frias e estou à espera há meia hora.
- Nos vamos mañana.
Qual vai ser a opinião dos outros membros europeus sobre os B.I.?
¿ Qué pensaran de los carnés de identidad los otros países?
Obviamente que, uma vez atribuído o prémio, o P.M. irá recusar o "Europass".
Cuando le otorguen el premio, rechazará los carnés.
Querem as carteiras, não continuam a trabalhar aqui.
Decidíos. Si queréis seguir teniendo vuestros carnés no trabajéis aquí.
Importam-se de sacar da vossa identificação?
¿ Quieren soltar carnés de identidad, muchachos?
Os vossos cartões de sócios, por favor?
¿ Me enseñan sus carnés de socios?
- Mostra-lhe os cartões.
- Enséñale nuestros carnés.
Não temos.
No tenemos carnés.