English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Casada

Casada tradutor Espanhol

6,534 parallel translation
Ela é casada.
Bueno, está casada.
- Esqueceste-te de atraente.
Has olvidado apuesto. Estás casada, Angela.
- A Angela é casada. Não olhou para aquele tipo e não pensou que lhe...
No me digas que no le has echado un vistazo y has pensado que tú...
Foi melhor saber agora, do que casar, e engravidar.
Es mejor saberlo ahora que, ya sabes, casada y embarazada de ocho meses.
É casada?
¿ Está casada?
Você é casada. Onde é que está o seu marido?
Usted está casada. ¿ Dónde está su marido?
Não tenho a certeza que a aldeia vá ficar casada com ele.
No estoy segura de que la ciudad permanecerá casada con él.
Bem, ela está casada comigo.
Es mi mujer.
Ela foi casada com o Brad Pitt.
Ella estaba casada con Brad Pitt.
Pelo preço de convencerdes o diabo com quem estais casada, de que o amais.
El precio de convencer al demonio con el que estás casada de que lo amas. Yo lo amo, Richard.
E se eu me oferecesse para ficar aqui no castelo, mesmo casada, à vossa disposição?
¿ Qué pasa si te ofrezco quedarme en el castillo, incluso si yo estuviera casada, a tu disposición?
Para que me casasse.
Para verme casada.
Eu estou casada.
Estoy casada.
Spector esteve a aconselhar um casal, James e Elizabeth Tyler.
Spector había estado asesorando a una pareja casada, James y Elizabeth Tyler.
É por isso que casei três vezes e fiquei noiva doze.
Por eso estuve casada tres veces y comprometida doce.
É difícil ser-se casada com uma estrela do rock.
Es duro estar casada con una estrella del rock.
Isto não contradiz todas as regras religiosas que passaste a vida a pregar?
¿ Eso no contradice... todas las reglas religiosas con las que has estado casada toda tu vida?
Casada com o mar.
Me casé con el mar.
E eu sou casada, infelizmente.
Y yo estoy desafortunadamente casada.
Já és casada?
¿ Ya se ha casado?
Parece que estás a perder o teu encanto, acabada de casar.
Suena como que estás perdiendo tu mojo, recién casada, ¿ eh?
Mas que nunca se casou.
Pero nunca casada.
Tu ainda és casada.
- Aún estás casada.
E como minha ex casou-se com um pediatra no Alasca, não tive que lidar com reencontros estranhos.
Y como mi exnovia está felizmente casada con un pediatra en Alaska no tuve que lidiar con ninguna reunión incómoda.
Sou casada com o irmão do Rei.
Estoy casada con el hermano del rey actual.
- A dama desgraçada da Rainha Maria, casada com um bastardo com um título inventado para fazer rir.
- Dama para deshonra de la reina María, casada con el bastardo con un título concebido para hacer reír a todo el mundo.
A dama brilhando ao pé do fogo é minha amante, D. Doutzen de Amsterdam. É casada.
Esa dama centelleante como el fuego es mi amante, Lady Doutzen de Ámsterdam. Está casada.
Ela é casada com um Duque mas ainda sonha com o passado com um simples emprestador de dinheiro.
Está casada con un duque, pero aún sueña en su pasado con un vulgar prestamista.
- Chata? Sim. Ela só reclamava do marido, dizendo que, agora que casou, não tem mais romance na vida.
Sólo se quejó de su esposo... que ahora que está casada desapareció el romance.
És casada?
¿ Estás casada?
E as enfermeiras civis podem-se casar. Então, és casada?
Las enfermeras civiles pueden casarse, ¿ Lo estás?
Os seus valores, estilo de vida, onde estudou,
Sus valores, su estilo de vida, a que escuela fue, con quien está casada.
- É casada?
¿ Estás casada?
Está bem. Uma das servas... Uma moça que me lava a roupa.
De acuerdo... una de las criadas... una joven que lava mis ropas... ella no está casada, pero parecía estar embarazada hace un par de meses.
ela não é casada, mas parecia estar grávida há uns meses. Desapareceu por uns dias, E, quando voltou, estava mais magra, menos preocupada.
Desapareció durante un par de días, y cuando regresó, estaba más delgada, menos preocupada.
Bom, estais casada agora.
Bueno, ahora estás casada.
Para vosso próprio bem, pela vossa própria dúvida, descobri com quem estais casada.
Por tu propio bien, por tu propia duda, averigua con quién te has casado.
Sou casada.
Estoy casada.
Ofereceis-me tanto que não posso aceitar, porque sou casada.
Me ofreces tanto que no puedo aceptar, porque estoy casada.
Ela agora é uma mulher casada.
Ahora es una mujer casada.
Estou casado como uma cirurgiã brilhante e linda.
Estoy casada con una brillante y guapísima cirujana de trauma.
Infelizmente é casada e feliz, certo?
Pero el lado negativo, es que estás felizmente casada, ¿ verdad?
Então... a verdadeira questão é : porque está casada com o Daniel?
Entonces... la verdadera pregunta es, ¿ por qué estás casada con Daniel?
- Ela é casada.
Está casada.
Não sei, ela não me disse porque é casada.
No lo sé. No me los dijo porque está casada.
Sou uma mulher casada e uma conselheira.
Soy una mujer casada y consejera matrimonial.
Tive de foder uma mulher e levar um soco, mas vamos para as finais amanhã sem termos de nos preocupar.
Ha costado follarme a una mujer casada y recibir un puñetazo, pero ahora tenemos que ir a la final de mañana... sin desperdiciar nuestro esperma en las preliminares.
- És casada?
- ¿ Estás casada?
Sou casada com uma mulher maravilhosa.
Estoy casada con una mujer increíble.
Atenção, és casada!
Casada.
- Não me digas que és casada.
No me digas que estás casada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]