English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Casado

Casado tradutor Espanhol

10,749 parallel translation
De si, não. Quantas vezes esteve casado?
No es de usted. ¿ Cuántas veces estabas estado casado?
Eu... casei-me.
Me... he... casado.
O Thor entrou e anunciou que tinha casado esta manhã, por isso... não podia ser idiota e roubar-lhe a atenção.
Thor vino y anunció que se había casado esta mañana y no podía ser una gilipollas y robarle el momento.
Pois. E também, não é casado?
Sí... además, ¿ no estaba casado?
- Depois de casarmos?
- ¿ Luego de habernos casado?
- Mas tu casaste?
Espera, ¿ de verdad te has casado?
Okay, então se tivesse casado com o Mercer, já não haveria problema?
Vale, así que si me hubiera casado con Mercer, ¿ eso hubiera estado bien?
Talvez eu já não precise de estar casado.
A lo mejor ya no tengo que seguir casado.
Eu não me casaria com uma estúpida.
No me hubiera casado con una mujer estúpida.
- Não. O Javi nunca foi casado.
Javi nunca se ha casado.
Não acredito que o Javi não me disse que já tinha sido casado.
No puedo creerme que Javi no me dijera que había estado casado.
- Zoila... já fui casado.
Zoila, ya he estado casado.
- O Javi disse-me que era casado.
Javi acaba de contarme que estuvo casado.
A Carmen anda a namorar um homem casado.
Carmen está saliendo con un hombre casado.
Não durmas com um homem casado, não dependas de um homem, não namores com um homem que tenha um sotaque mais "sexy" que o teu.
No acostarme con un hombre casado. No depender de un hombre. No tener una cita con un hombre con un acento tan sexy como el tuyo.
- A Carmen namora com um homem casado.
Carmen está saliendo con un hombre casado.
Dr. Neff, já foi alguma vez casado?
¿ Dr. Neff, has estado casado alguna vez?
Esse homem deve ser cego, doido ou casado...
Bueno, ese hombre debe estar ciego, o loco, o casado, o...
Não há tempo para conversas com o teu amante casado.
No tenemos tiempo para caras sorrientes de tu amante casado
Você é casado, não é?
Eso es. Eres un hombre casado, ¿ no?
- Sebastien, o nosso agente imobiliário. O teu namorado casado.
Sebastian, nuestro corredor de bienes raices tu novio casado
Ainda mal te tinhas casado.
Ustedes eran recién casados.
Sei que gostas de mim, mas, és casado.
Sé que te importo, pero estás casado.
Talvez... já não precise de continuar casado.
Quizá yo... no tenga que estar casado nunca más.
Talvez ele não goste de estar casado, não sou a primeira esposa que ele deixa.
O tal vez simplemente no le gusta estar casado. Quiero decir, no soy la primera mujer que ha dejado.
Tinha que acabar com o casamento dele, provar que ele casou com uma vadia.
Tuve que romper su matrimonio primero, demostrarle a Michael que estaba casado con una puta.
Ainda és casado?
¿ Sigues casado?
Contratei uma ama para tomar conta da minha filha, não uma rameira que fica grávida de um homem casado!
Contraté a una niñera para cuidar de mi hijo, no a una puta que se queda embarazada, de un hombre casado, ¡ Fuera!
Então... seduziste um homem casado,
Así que... sedujiste a un hombre casado.
Ben Simon era casado.
Ben Simón estaba casado.
Nunca terias casado comigo, se soubesses a verdade sobre o meu passado.
Nunca te hubieras casado conmigo si conocieras la verdad sobre mi pasado.
Sou um homem casado, a constituir família.
Soy un hombre casado que está pensando en reunir a su familia.
Estava a pensar em todos os outros homens com quem poderia ter casado.
- Lo siento. Estoy pensando en todos los hombres con los que me podía haber casado.
Primeiro de tudo, sou polícia, por isso, não, e segundo, sou casado, por isso é mesmo não.
Primero que nada, soy policía, así que, no, y segundo, estoy casado, así que no.
Tu és casado?
¿ Estás casado?
Sabes, talvez não nos tivéssemos casado.
Sabes, quizás no nos hubiéramos casado.
- Estive lá 2 anos.
- Estuve dos años. - Y estás casado.
- E é casado. Sabe que contar a verdade são apenas uns segundos, mas será preciso algum tempo para o seu rosto curar.
Así que sabes que para decir la verdad no se tarda un par de segundos, pero tardará algo más de tiempo para recuperar la reputación.
Porque casei com a tua mãe.
Porque me he casado con tu mamá.
Foi por nos casarmos.
Es porque nos hemos casado.
Sou um homem casado.
Soy un hombre casado.
É só que... Casei-me recentemente com outra pessoa e cinco minutos depois fodi com o meu ex...
Es solo que, me he casado hace poco con otra persona y entonces cinco minutos después, me tiré a mi ex...
Ele foi casado.
- Bueno, estuvo casado.
O Theo era casado com a Lily.
Theo estaba casado con Lily.
O Goose morreu e era casado.
- Goose murió y estaba casado.
- É casado? - Sou.
- ¿ Estás casado?
Aí está uma pergunta normal.
- Estoy casado. Una pregunta normal.
Mas, tudo bem, faremos aquilo que a Zoila quiser.
Javi sabe lo importante que es, y él ni siquiera ha estado casado antes. Haremos lo que quiera Zoila.
Ele é casado?
¿ Está casado?
Eu entendia se ainda não estivesse casado com ela.
O si yo todavía estuviera casado con ella.
Era casado.
Estaba casado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]