English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Charge

Charge tradutor Espanhol

49 parallel translation
O estúdio queria ter o Knowles só para si, mas Jack Warner, presidente da Warner em Hollywood, viu-o e achou-o perfeito para o papel de irmão do Errol Flynn num filme que iam fazer, The Charge of the Light Brigade.
Querían que se quedara en esos estudios, pero Jack Warner, director de la Warner en Hollywood, le vio y pensó que era perfecto como hermano de Errol Flynn en la película La carga de la brigada ligera.
Tente liderar a Carga da Brigada Ligeira usando um espartilho e todos vão rir de você no cinema.
Intenta recitar Charge of the Light Brigade con un corsé se reirán de ti del otro lado de la pantalla.
- Quem está encarregue ( charge )?
- ¿ Quién está al cargo?
Charge! Depressa!
rápido, rápido!
Vai pagar com o Master Charge ou o American Express?
¿ Pagará con Master o American Express?
Cartão dourado American Express.
Master Charge, American Express... Gold Card.
A Honda 750 Super-Charge!
La super-cargada moto Honda 750!
Esta fechadura não aceita Master Charge. Tentemos o velho método.
Esta cerradura no acepta tarjetas, tendré que recurrir a lo de siempre.
A equipa de "Charles in Charge" está ao telefone, senhor.
El equipo de "Charles in Charge" al teléfono, señor.
Diz-lhes que se despedirem o Scott Baio e chamarem o programa "Alf in Charge", pensarei no assunto.
Diles que si despiden a Scott Baio y lo llaman "Alf in Charge", lo pensaré.
Despacha-te, porque já começou o "Eric in Charge".
De prisa, ya empezó "Eric in Charge".
Eu não me importo de viver com um tipo que tem um limite de $ 55 no Master Charge.
A los que estaban despiertos. Harán que trabaje por las noches.
E aconteceu... depois da primeira época do "Charles ln Charge."
Y sucedió... Justo después de la primera temporada de "Charles in Charge".
Pensei que devíamos começar com o clip do Chuchy... e depois ir para o Charles no comando.
Comenzamos con un clip de Chachi, y seguimos con algo de Charles in Charge.
Sim, mora em Brooklyn. Em Prospect Park.
visto por última vez hace 32 meses en Rikerson a BE charge.
Vou fazer charge.
Yo me haré cargo.
É uma "Shaped Charge", Spike.
Es una carga en buen estado, Spike.
Podemos brincar de "Charge of the Light Brigade"?
¿ Podemos jugar a la Carga de la Brigada Ligera?
Sim, sim. Quero uma lancheira "Charles in Charge" e quero um Magna Doodle e um novo jogo Uno porque eu perdi a carta "Joga 2 Vezes".
Sí, sí, y quiero una lonchera de Charles in Charge y quiero un Magna Doodle y un juego nuevo de Uno porque perdí el comodín.
Até pensei que ela se fosse suicidar. Charge!
Incluso pensé que intentaría suicidarse. ¡ Carga!
Já a seguir, "Charles ao Comando".
A continuación, Charles in Charge.
Além disso, é o "Charles ao Comando".
Aparte, es Charles in Charge.
A parte "Charles" é escrita de maneira formal, mas a parte "Ao Comando" é muito descuidada. Lembram-se disto?
La parte de "Charles" es informal pero "In Charge" es más casual.
Já a seguir, "Charles ao Comando".
A Continuación : "Charles in Charge".
Além disso, é o "Charles ao Comando".
Además, es "Charles in Charge".
A parte "Charles" é escrita de maneira formal, mas a parte "Ao Comando" é muito descuidada. Lembram-se disto?
La parte de "Charles" es formal pero parte de "In Charge" es un poco casual.
Charge!
¡ Cargad!
Charge.
A la carga.
Charge!
¡ Al ataque!
Responsáveis pela Produção Takeshi Yasuda
Executives in Charge of Production Takeshi Yasuda
Juiz Irving, o meu cliente já está detido à dez dias sem acusação.
Judge Irving, my client has already been held for ten days without charge.
São quatro bombas de fumo, 23 super charge e 33 solid shot.
Eso es cuatro rondas de humo, y 23 súper cargas y 33 tiros sólidos.
- Carrega as super charge.
- Carga la súper carga.
Boa sorte. "CHARLES IN CHARGE"
Buena suerte.
- Corre, Machete Charge!
- ¡ Vamos, Machete!
Falamos das Pilhas Mega-Carregadas,
Como Mega-Charge Batteries,
Pickett's Charge.
la carga de Pickett.
Embora de todas as maneiras que pensei que tu morresses... ataque cardíaco, alguma garra, engasgares-te com um hamburguer enquanto vias o "Charles no Comando"...
Aunque tengo que decir que de todas las formas que pensé que morirías... ataque al corazón, vampiro... ahogándote con una hamburguesa... mientras haces un maratón de "Charles in charge"...
Agora grita "Activar" e vamos embora.
Ahora grita "Charge" y podemos irnos de aquí.
O juiz não quer anular o julgamento e quer usar a instrução Allen, para forçar o júri a tomar uma decisão.
El juez no va a permitir un juicio nulo. Está amenazando a un Allen Charge, ya sabes, para obligar al jurado a decidir de un modo u otro.
A polícia está em alerta máximo desde que o juiz ameaçou usar a instrução Allen.
La policía ha estado en alerta máxima desde que se enteró de que el juez impuso ese Allen Charge.
Sim, e quando um juiz força um veredicto com uma instrução Allen, favorece quase sempre a acusação.
Sí, pero cuando un juez fuerza un veredicto con una Allen Charge, casi siempre favorece a la fiscalía.
Uma indicação Allen é um procedimento normal.
Una Allen Charge es un procedimiento estándar.
É uma forma de forçar o júri a decidir rapidamente.
Una Allen Charge es una forma de obligar al jurado a decidir rápidamente.
- Paga ( charge ) depois, depois de dormir.
- "Cargos después de dormir".
É o avanço de Pickett, acho eu.
Creo que es Pickett's Charge.
N. º charge.
No es nada.
Sou um encarregado de negócios do Sr. Thompson.
Para el Sr. Thompson yo soy el chargé d'affaires.
Pickett's Charge.
Tercer día, la carga de Pickett.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]